Category Archives: my favorite music

Beethoven piano sonatas: “Moonlight,” “Pathétique,” “Appassionata”

 

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/01-moonlight-i-adagio-sostenuto-1.mp3?_=1 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/02-moonlight-ii-allegretto-1.mp3?_=2 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/03-moonlight-iii-presto-agitato-1.mp3?_=3 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/04-pathetique-i-grave-allegro-di-molto-e-con-brio-1.mp3?_=4 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/05-pathetique-ii-adagio-cantabile-1.mp3?_=5 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/06-pathetique-iii-rondo-allegro-1.mp3?_=6 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/07-appasionata-i-allegro-assai-1.mp3?_=7 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/08-appasionata-ii-andante-con-moto-1.mp3?_=8 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/09-appasionata-iii-allegro-ma-non-troppo-1.mp3?_=9

 

I very much like these interpretations of these three beloved Beethoven sonatas, which are played here by Rudolf Serkin (1903-1991) with great sensitivity and with admirable restraint (which one doesn’t often see in performances in concert halls).

 

— Roger W. Smith

   May 2019

 

*****************************************************

See also my post

“Roger W. Smith, piano lover; Rudolf Serkin; my stereo; the Oak Crest Inn”

Roger W. Smith, piano lover; Rudolf Serkin; my stereo; the Oak Crest Inn

Berlioz, “l’Enfance du Christ”

 

Berlioz, “l’Enfance du Christ”

 

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-1-2.mp3?_=10 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-2-2.mp3?_=11 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-3-2.mp3?_=12 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-4-2.mp3?_=13

 

PREMIÈRE PARTIE

Le songe d’Hérode

N° 1

LE RÉCITANT

Dans la crèche, en ce temps, Jésus venait de naître.
Mais nul prodige encor ne l’avait fait connaître;
Et déjà les puissants tremblaient,
Déjà les faibles espéraient.
Tous attendaient …
Or apprenez, chrétiens, quel crime épouvantable
Au roi des Juifs alors suggéra la terreur,
Et le céleste avis que, dans leur humble étable
Aux parents de Jésus envoya le Seigneur.

SCÈNE I

Une rue de Jérusalem. Un corps de garde. Soldats romains faisant une ronde de nuit.

N° 2 – Marche nocturne

UN CENTURION

Qui vient ?

POLYDORUS (le commandant de la patrouille)
Rome!

CENTURION
Avancez!

POLYDORUS
Halte!

CENTURION
Polydorus!
Je te croyais déjà, soldat, aux bords du Tibre.

POLYDORUS
J’y serais en effet si Gallus
Notre illustre préteur, m’eut enfin laissé libre.
Mais il m’a sans raison
Imposé pour prison
Cette triste cité, pour y voir ses folies
Et d’un roitelet juif garder les insomnies.

CENTURION
Que fait Hérode?

POLYDORUS
Il rêve, il tremble,
Il voit partout des traîtres, il assemble
Son conseil chaque jour;
Et du soir au matin
Il faut sur lui veiller;
Il nous obsède enfin.

CENTURION
Ridicule tyran!
Mais va, poursuis ta ronde.

POLYDORUS
Il le faut bien. Adieu ! Jupiter le confonde !
La patrouille se remet en marche et s’éloigne.

SCÈNE II

L’intérieur du palais d’Hérode. Hérode seul.

N° 3 – Air d’Hérode

HÉRODE
Toujours ce rêve! encore cet enfant
Qui doit me détrôner.
Et ne savoir que croire
De ce présage menaçant
Pour ma vie et ma gloire!
Ô misère des rois!
Régner et ne pas vivre,
A tous donner des lois,
Et désirer de suivre
Le chevrier au fond des bois!
Ô nuit profonde
Qui tient le monde
Dans le repos plongé,
A mon sein ravagé
Donne la paix une heure,
Et que ton voile effleure
Mon front d’ennuis chargé …
O misère des rois, etc.
Effort stérile!
Le sommeil fuit;
Et ma plainte inutile
Ne hâte point ton cours, interminable nuit.

SCÈNE III

POLYDORUS
Seigneur!

HÉRODE
Lâches, tremblez!
Je sais tenir encore
Une épée …

POLYDORUS
Arrêtez!

HÉRODE (le reconnaissant)
Ah! c’est toi, Polydore.
Que viens-tu m’annoncer?

POLYDORUS
Seigneur, les devins juifs
Viennent de s’assembler
Par vos ordres.

HÉRODE
Enfin!

POLYDORUS
Ils sont là.

HÉRODE
Qu’ils paraissent!

SCÈNE IV

Les devins entrent.

N° 4

CHŒUR DE DEVINS
Les sages de Judée,
Ô roi, te reconnaissent
Pour un prince savant et généreux;
Ils te sont dévoués.
Parle, qu’attends-tu d’eux?

HÉRODE
Qu’ils veuillent m’éclairer,
Est-il quelque remède
Au souci dévorant
Qui dès longtemps m’obsède?

DEVINS
Quel est-il?

HÉRODE
Chaque nuit
Le même songe m’épouvante;
Toujours une voix grave et lente
Me répète ces mots: “Ton heureux temps s’enfuit!
Un enfant vient de naître
Qui fera disparaître
Ton trône et ton pouvoir.”
Puis-je de vous savoir
Si cette terreur qui m’accable
Est fondée,
Et comment ce danger redoutable
Peut être détourné?

DEVINS
Les esprits le sauront,
Et par nous consultés
Bientôt ils répondront.
(Les devins font des évolutions cabalistiques et procèdent à la conjuration.)

DEVINS
La voix dit vrai, seigneur.
Un enfant vient de naître
Qui fera disparaître
Ton trône et ton pouvoir.
Mais nul ne peut savoir
Ni son nom, ni sa race.

HÉRODE
Que faut-il que je fasse?

DEVINS
Tu tomberas, à moins que l’on ne satisfasse
Les noirs esprits, et si, pour conjurer le sort,
Des enfants nouveaux-nés tu n’ordonnes la mort.

HÉRODE
Eh bien! par le fer qu’ils périssent!
Je ne puis hésiter.
Que dans Jérusalem,
A Nazareth, à Bethléem,
Sur tous les nouveaux-nés
Mes coups s’appesantissent!
Malgré les cris, malgré les pleurs
De tant de mères éperdues,
Des rivières de sang vont être répandues.
Je serai sourd à ces douleurs.
La beauté, la grâce, ni l’âge
Ne feront faiblir mon courage
Il faut un terme à mes terreurs.

DEVINS
Oui ! oui ! par le fer qu’ils périssent!
N’hésite pas.
Que dans Jérusalem,
A Nazareth, à Bethléem,
Sur tous les nouveaux-nés
Tes coups s’appesantissent !
Oui, malgré les cris, malgré les pleurs
De tant de mères éperdues,
Les rivières de sang qui seront répandues,
Demeure sourd à ces douleurs!
Que rien n’ébranle ton courage!
Et vous, pour attiser sa rage,
Esprits, redoublez ses terreurs!

HÉRODE
Non, non! Que dans Jérusalem, etc.

SCÈNE V

L’étable de Bethléem

N° 5 – Duo

MARIE
Ô mon cher fils, donne cette herbe tendre
A ces agneaux qui vers toi vont bêlant;
Ils sont si doux ! laisse, laisse-les prendre.
Ne les fais pas languir, ô mon enfant.
Mon cher enfant, donne cette herbe tendre, etc.

MARIE, JOSEPH
Répands encor ces fleurs sur leur litière.
Ils sont heureux de tes dons, cher enfant;
Vois leur gaîté, vois leurs jeux, vois leur mère
Tourner vers toi son regard caressant.

MARIE
Oh! sois béni, mon cher et tendre enfant!

JOSEPH
Oh! sois béni, divin enfant!

SCÈNE VI
N° 6

CHŒUR D’ANGES INVISIBLES
Joseph! Marie!
Écoutez-nous.

MARIE, JOSEPH
Esprits de vie,
Est-ce bien vous?

ANGES
Il faut sauver ton fils
Qu’un grand péril menace,
Marie.

MARIE
Ô ciel, mon fils!

ANGES
Oui, vous devez partir
Et de vos pas bien dérober la trace;
Dès ce soir au désert vers l’Égypte il faut fuir.

MARIE, JOSEPH
A vos ordres soumis, purs esprits de lumière,
Avec Jésus au désert nous fuirons.
Mais accordez à notre humble prière
La prudence, la force, et nous le sauverons.

ANGES
La puissance céleste
Saura de vos pas écarter
Toute rencontre funeste.

MARIE, JOSEPH
En hâte, allons tout préparer.

ANGES
Hosanna! Hosanna!

DEUXIÈME PARTIE

La Fuite en Égypte

N° 7 – Ouverture

Les bergers se rassemblent devant l’étable de Bethléem.
N° 8 – Adieu des bergers à la sainte famille

CHŒUR DES BERGERS
Il s’en va loin de la terre
Où dans l’étable il vit le jour.
De son père et de sa mère
Qu’il reste le constant amour,
Qu’il grandisse, qu’il prospère
Et qu’il soit bon père à son tour.
Oncques si, chez l’idolâtre,
Il vient à sentir le malheur,
Fuyant la terre marâtre,
Chez nous qu’il revienne au bonheur.
Que la pauvreté du pâtre
Reste toujours chère à son cœur.
Cher enfant, Dieu te bénisse!
Dieu vous bénisse, heureux époux!
Que jamais de l’injustice
Vous ne puissiez sentir les coups.
Qu’un bon ange vous avertisse
Des dangers planant sur vous.

N° 9 – Le repos de la sainte famille

LE RÉCITANT
Les pèlerins étant venus
En un lieu de belle apparence
Où se trouvaient arbres touffus
Et de l’eau pure en abondance,
Saint Joseph dit: “Arrêtez-vous
Près de cette claire fontaine.
Après si longue peine
Reposons-nous.”
L’enfant Jésus dormait.
Pour lors Sainte Marie,
Arrêtant l’âne, répondit:
“Voyez ce beau tapis d’herbe douce et fleurie,
Le Seigneur pour mon fils au désert l’étendit.”
Puis, s’étant assis sous l’ombrage
De trois palmiers au vert feuillage,
L’âne paissant,
L’enfant dormant,
Les sacrés voyageurs quelque temps sommeillèrent,
Bercés par des songes heureux,
Et les anges du ciel, à genoux autour d’eux,
Le divin enfant adorèrent.

CHŒUR D’ANGES
Alleluia! Alleluia!

TROISIÈME PARTIE

L’Arrivée à Saïs

N° 10

LE RÉCITANT
Depuis trois jours, malgré l’ardeur du vent,
Ils cheminaient dans le sable mouvant.
Le pauvre serviteur de la famille sainte,
L’âne, dans le désert était déjà tombé;
Et, bien avant de voir d’une cité l’enceinte,
De fatigue et de soif son maître eût succombé
Sans le secours de Dieu. Seule Sainte Marie
Marchait calme et sereine, et de son doux enfant
La blonde chevelure et la tête bénie
Semblaient la ranimer sur son cœur reposant.
Mais bientôt ses pas chancelèrent …
Combien de fois les époux s’arrêtèrent …
Enfin, pourtant, ils arrivèrent
A Saïs, haletants,
Presque mourants.
C’était une cité dès longtemps réunie
A l’empire romain,
Pleine de gens cruels, au visage hautain.
Oyez combien dura la navrante agonie
Des pèlerins cherchant un asile et du pain.

SCÈNE I

L’intérieur de la ville de Saïs

N° 11 – Duo

MARIE
Dans cette ville immense
Où le peuple en foule s’élance,
Quelle rumeur!
Joseph ! J’ai peur …
Je n’en puis plus … las! … Je suis morte …
Allez frapper à cette porte.

JOSEPH
Ouvrez, ouvrez, secourez-nous,
Laissez-nous reposer chez vous!
Que l’hospitalité sainte soit accordée
A la mère, à l’enfant. Hélas! de la Judée
Nous arrivons à pied.

CHŒUR DE ROMAINS
Arrière, vils Hébreux!
Les gens de Rome n’ont que faire
De vagabonds et de lépreux!

MARIE
Mes pieds de sang teignent la terre!

JOSEPH
Seigneur! ma femme est presque morte!

MARIE
Jésus va mourir … c’en est fait.
Mon sein tari n’a plus de lait.

JOSEPH
Frappons encore à cette porte.
Oh! par pitié, secourez-nous!
Laissez-nous reposer chez vous!
Que l’hospitalité sainte soit accordée
A la mère, à l’enfant. Hélas! de la Judée
Nous arrivons à pied.

CHŒUR D’ÉGYPTIENS
Arrière, vils Hébreux!
Les gens d’Égypte n’ont que faire
De vagabonds et de lépreux!

JOSEPH
Seigneur! sauvez la mère!
Marie expire … c’en est fait …
Et son enfant n’a plus de lait.
Votre maison, cruels, reste fermée.
Vos cœurs sont durs. Sous la ramée
De ces sycomores, l’on voit,
Tout à l’écart, un humble toit …
Frappons encor … Mais qu’à ma voix unie
Votre voix si douce, Marie,
Tente aussi de les attendrir.

MARIE
Hélas! nous aurons à souffrir
Partout l’insulte et l’avanie.
Je vais tomber …

JOSEPH
Oh! par pitié …

MARIE, JOSEPH
Oh! par pitié, secourez-nous!
Laissez-nous reposer chez vous!
Que l’hospitalité sainte soit accordée
Aux parents (à la mère), à l’enfant. Hélas! de la Judée
Nous arrivons à pied.

SCÈNE II

L’intérieur de la maison des Ismaélites

N° 12

LE PÈRE DE FAMILLE
Entrez, entrez, pauvres Hébreux!
La porte n’est jamais fermée,
Chez nous, aux malheureux.
Pauvres Hébreux, entrez, entrez !
(Joseph et Marie entrent.)
Grands Dieux! Quelle détresse!
Qu’autour d’eux on s’empresse!
Filles et fils et serviteurs,
Montrez la bonté de vos cœurs!
Que de leurs pieds meurtris on lave les blessures!
Donnez de l’eau, donnez du lait, des grappes mûres;
Préparez à l’instant
Une couchette pour l’enfant.

CHŒUR D’ISMAÉLITES
Que de leurs pieds meurtris on lave les blessures!
Donnez de l’eau, donnez du lait, des grappes mûres;
Préparez à l’instant
Une couchette pour l’enfant.
(Les jeunes Ismaélites et leurs serviteurs se dispersent dans la maison,
exécutant les ordres divers du Père de famille.)

LE PÈRE DE FAMILLE
Sur vos traits fatigués
La tristesse est empreinte.
Ayez courage, nous ferons
Ce que nous pourrons
Pour vous aider.
Bannissez toute crainte;
Les enfants d’Ismaël
Sont frères de ceux d’Israël.
Nous avons vu le jour au Liban, en Syrie.
Comment vous nomme-t-on ?

JOSEPH
Elle a pour nom Marie,
Je m’appelle Joseph, et nous nommons l’enfant
Jésus.

LE PÈRE DE FAMILLE
Jésus! quel nom charmant!
Dites, que faites-vous pour gagner votre vie?
Oui, quel est votre état?

JOSEPH
Moi, je suis charpentier.

LE PÈRE DE FAMILLE
Eh bien, c’est mon métier!
Vous êtes mon compère.
Ensemble nous travaillerons,
Bien des deniers nous gagnerons.
Laissez faire.
Près de nous Jésus grandira,
Puis bientôt il vous aidera
Et la sagesse il apprendra.
Laissez, laissez faire.

CHŒUR D’ISMAÉLITES
Laissez, laissez faire.
Près de nous Jésus grandira
Puis bientôt il vous aidera,
Et la sagesse il apprendra.

LE PÈRE DE FAMILLE
Pour bien finir cette soirée
Et réjouir nos hôtes, employons
La science sacrée,
Le pouvoir des doux sons.
Prenez vos instruments, mes enfants; toute peine
Cède à la flûte unie à la harpe thébaine.

N° 13 – Trio pour deux flûtes et harpe, exécuté par les jeunes Ismaélites

N° 14

LE PÈRE DE FAMILLE (s’adressant à Marie)
Vous pleurez, jeune mère.
Douces larmes, tant mieux!
Allez dormir, bon père,
Bien reposez,
Mal ne songez,
Plus d’alarmes.
Que les charmes
De l’espoir du bonheur
Rentrent en votre cœur.

MARIE, JOSEPH
Adieu, merci, bon père,
Déjà ma peine amère
Semble s’enfuir,
S’évanouir.
Plus d’alarmes.
Oui, les charmes
De l’espoir du bonheur
Rentrent en notre cœur.

CHŒUR D’ISMAÉLITES
Allez dormir, bon père,
Doux enfant, tendre mère,
Bien reposez,
Mal ne songez,
Plus d’alarmes.
Que les charmes
De l’espoir du bonheur
Rentrent en votre cœur.

SCÈNE III

N° 15

LE RÉCITANT
Ce fut ainsi que par un infidèle
Fut sauvé le Sauveur.
Pendant dix ans Marie, et Joseph avec elle
Virent fleurir en lui la sublime douceur,
La tendresse infinie
A la sagesse unie.
Puis enfin de retour
Au lieu qui lui donna le jour
Il voulut accomplir le divin sacrifice
Qui racheta le genre humain
De l’éternel supplice
Et du salut lui fraya le chemin.

LE RÉCITANT, CHŒUR
Ô mon âme, pour toi que reste-t-il à faire,
Qu’à briser ton orgueil devant un tel mystère? …
Ô mon cœur, emplis-toi du grave et pur amour
Qui seul peut nous ouvrir le céleste séjour.
Amen.

 

— posted by Roger W. Smith

Charles Ives, music for chorus

 

Charles Ives, music for chorus

 

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-12.mp3?_=14 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-2-psalm-settings.mp3?_=15

 

A1 General William Booth Enters Into Heaven 6:10
A2 Serenity 2:05
A3 The Circus Band 2:45
A4 December 1:00
A5 The New River 1:20
Three Harvest Home Chorales (7:40)
A6.1 I. Harvest Home
A6.2 II. Lord Of The Harvest
A6.3 III. Harvest Home

B1 Psalm 100 2:05
B2 Psalm 67 2:40
B3 Psalm 24 2:40
B4 Psalm 90
Soprano Vocals 10:45
B5 Psalm 150 1:55

 

— posted by Roger W. Smith

Beethoven, late string quartets

 

Beethoven, late string quartets

Perhaps because it seems to be true that one often likes best the first performance or recording one hears, I have always liked best these performances — among the many available — of Beethoven’s six last string quartets, performed by the Hungarian String Quartet.

 

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-4-13-mvmt-6-and-grosse-fugue-op-133.mp3?_=16 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-5-14-op-131-mvmts-i-iv.mp3?_=17 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-6-14-mvmts-v-vii.mp3?_=18 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-7-15-op-132-mvmts-i-ii.mp3?_=19 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-8-15-mvmts-iii-v.mp3?_=20 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-1-12-op-127-mvmts-i-iii.mp3?_=21 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-2-12-mvmt-iv-16-op-135.mp3?_=22 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/side-3-13-op-130-mvmts-i-v.mp3?_=23

 

— posted by Roger W. Smith

Handel, “Semele, or The Wrath of Juno” (1744)

 

Handel, “Semele, or The Wrath of Juno” (1744)

 

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/SIDE-1.mp3?_=24 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/SIDE-2.mp3?_=25 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/SIDE-3.mp3?_=26 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/SIDE-4.mp3?_=27 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/SIDE-5.mp3?_=28 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/SIDE-6.mp3?_=29

ACT ONE

 

1. Overture

Scene 1

Cadmus, Athamas, Semele, Ino and Chorus of Priests. The scene is the temple of Juno. Near the altar is a golden image of the goddess. The Priests are in their solemnities, as after a sacrifice newly offered: flames arise from the altar and the statue of Juno is seen to bow..

2. Accompagnato

Priest
Behold! Auspicious flashes rise,
Juno accepts our sacrifice;
The grateful odour swift ascends,
And see, the golden image bends!

3. Chorus of Priests

Lucky omens bless our rites,
And sure success shall crown your loves;
Peaceful days and fruitful nights
Attend the pair that she approves.

4. Recitative, arioso and duet

Cadmus
Daughter, obey,
Hear and obey!
With kind consenting
Ease a parent’s care;
Invent no new delay,
On this auspicious day.

Athamas
Oh, hear a faithful lover’s prayer!
On this auspicious day
Invent no new delay.

5. Accompagnato

Semele (apart)
Ah me!
What refuge now is left me?
How various, how tormenting
Are my miseries!
O Jove, assist me!
Can Semele forego thy love,
And to a mortal’s passion yield?
Thy vengeance will o’ertake such perfidy.
If I deny, my father’s wrath I fear.

6. Air

Semele
O Jove! In pity teach me which to choose,
Incline me to comply, or help me to refuse!
Teach me which to choose,
Or help me to refuse!

7. Air

Semele
The morning lark to mine accords his note,
And tunes to my distress his warbling throat.
Each setting and each rising sun I mourn,
Wailing alike his absence and return.
The morning lark. . . da capo

8. Recitative

Athamas
See, she blushing turns her eyes;
See, with sighs her bosom panting!
If from love those sighs arise,
Nothing to my bliss is wanting.

9. Air

Athamas
Hymen, haste, thy torch prepare,
Love already his has lighted!
One soft sigh has cur’d despair,
And more than my past pains requited.
Hymen, haste. . . da capo

10. Recitative

Ino
Alas, she yields,
And has undone me!
I cannot longer hide my passion,
It must have vent,
Or inward burning
Will consume me.
O Athamas,
I cannot utter it!

Athamas
On me fair Ino calls
With mournful accent,
Her colour fading,
And her eyes o’erflowing!

Ino
O Semele!

Semele
On me she calls,
Yet seems to shun me!
What would my sister?
Speak!

Ino
Thou hast undone me!

11. Quartet

Cadmus
Why dost thou thus untimely grieve,
And all our solemn rites profane?
Can he, or she thy woes relieve,
Or I? Of whom dost thou complain?

Ino
Of all! But all, I fear, in vain.

Athamas
Can I thy woes relieve?

Semele
Can I assuage thy pain?

Cadmus, Athamas, Semele
Of whom dost thou complain?

Ino
Of all! but all, I fear, in vain.

Thunder is heard at a distance and the fire is extinguished on the altar.

12. Chorus of Priests

Avert these omens, all ye pow’rs!
Some god averse our holy rites controls;
O’erwhelm’d with sudden night the day expires,
Ill-boding thunder on the right hand rolls,
And Jove himself descends in show’rs
To quench our late propitious fires.

Flames are rekindled on the altar.

13. Accompagnato

Cadmus
Again auspicious flashes rise,
Juno accepts our sacrifice.

The fire is again extinguished.

Again the sickly flame decaying dies:
Juno assents, but angry Jove denies.

14. Recitative

Athamas
Thy aid, pronubial Juno, Athamas implores!

Semele (apart)
Thee, Jove, and thee alone, thy Semele adores!

A loud clap of thunder; the altar sinks.

15. Chorus of Priests

Cease, cease your vows, ’tis impious to proceed,
Begone, and fly this holy place with speed!
This dreadful conflict is of dire presage,
Begone, and fly from Jove’s impending rage!

Exeunt

Scene 2

Athamas and Ino

16. Recitative

Athamas
O Athamas, what torture hast thou borne,
And oh, what hast thou yet to bear?
From love, from hope, from near possession torn,
And plung’d at once in deep despair!

17. Air

Ino
Turn, hopeless lover, turn thy eyes,
And see a maid bemoan,
In flowing tears and aching sighs,
Thy woes too like her own.
Turn, hopeless lover. . . da capo

18. Recitative

Athamas
She weeps!
The gentle maid, in tender pity,
Weeps to behold my misery!
So Semele would melt
To see another mourn.

19. Air

Athamas
Your tuneful voice my tale would tell,
In pity of my sad despair;
And with sweet melody compel
Attention from the flying fair.
Your tuneful voice. . . da capo

20. Recitative

Ino
Too well I see,
Thou wilt not understand me.
Whence could proceed such tenderness?
Whence such compassion?
Insensible, ingrate,
Ah no, I cannot blame thee!
For by effects, unknown before,
Who could the hidden cause explore,
Or think that love could act so strange a part,
To plead for pity in a rival’s heart?

Athamas
Ah me, what have I heard,
She does her passion own!

21. Duet

Ino
You’ve undone me,
Look not on me!
Guilt upbraiding,
Shame invading,
You’ve undone me,
Look not on me!

Athamas
With my life I would atone
Pains you’ve borne,
To me unknown.
Cease to shun me.

Both
Love alone
Has both undone!

Scene 3

To them Enter Cadmus, attended.

22. Recitative

Cadmus
Ah, wretched prince, doom’d to disastrous love!
Ah me, of parents most forlorn!
Prepare, O Athamas, to prove
The sharpest pangs that e’er were borne,
Prepare with me our common loss to mourn!

Athamas
Can fate, or Semele, invent
Another, yet another punishment?

23. Accompagnato

Cadmus
Wing’d with our fears and pious haste,
From Juno’s fane we fled.
Scarce we the brazen gates had pass’d,
When Semele around her head
With azure flames was grac’d,
Whose lambent glories in her tresses play’d.
While this we saw with dread surprise,
Swifter than lightning downward tending,
An eagle stoop’d, of mighty size,
On purple wings descending,
Like gold his beak, like stars shone forth his eyes,
His silver plumy breast with snow contending.
Sudden he snatch’d the trembling maid,
And soaring from our sight convey’d,
Diffusing ever as he less’ning flew
Celestial odour and ambrosial dew.

24. Recitative

Athamas
Oh prodigy, to me of dire portent!

Ino
To me I hope, of fortunate event!

Scene 4

Enter to them Chorus of Priests and Augurs.

Cadmus
See, see, Jove’s Priests and holy Augurs come,
Speak, speak of Semele, and me declare the doom!

25. Chorus of Priests and Augurs

Hail Cadmus, hail!
Jove salutes the Theban king!
Cease your mourning,
Joys returning,
Songs of mirth and triumph sing!
Hail Cadmus, hail!

26. Air and Chorus

Semele
Endless pleasure, endless love,
Semele enjoys above!
On her bosom Jove reclining,
Useless now his thunder lies;
To her arms his bolts resigning,
And his lightning to her eyes.

Priests and Augurs
Endless pleasure, endless love
Semele enjoys above!

 

ACT TWO

27. Symphony

Scene 1

A pleasant country, the prospect terminated
by a beautiful mountain adorn’d with woods and waterfalls.
Juno and Iris descend in different machines. Juno in a chariot
drawn by peacocks; Iris on a rainbow; they alight and meet.

28. Recitative

Juno
Iris, impatient of thy stay,
From Samos have I wing’d my way
To meet thy slow return.

Iris
With all his speed not yet the sun
Through half his race has run,
Since I, to execute thy dread command,
Have thrice encompass’d sea and land.

Juno
Say, where is Semele’s abode?

Iris
Look, where Cithaeron proudly stands,
Bœotia parting from Cecropian lands.
High on the summit of that hill,
Beyond the reach of mortal eyes,
By Jove’s command and Vulcan’s skill,
Behold a new-erected palace rise!

29. Air

Iris
There, from mortal cares retiring,
She resides in sweet retreat.
On her pleasure, Jove requiring,
All the Loves and Graces wait.
There. . . da capo

30. Recitative

Juno
No more, I’ll hear no more!

31. Accompagnato

Juno
Awake, Saturnia, from thy lethargy!
Seize, destroy the cursed Semele!
Scale proud Cithaeron’s top,
Snatch her, tear her in thy fury,
And down to the flood of Acheron
Let her fall, let her fall, fall, fall,
Rolling down the depths of night,
Never more to behold the light.
If I th’imperial scepter sway, I swear
By hell!
(Tremble, thou universe, this oath to hear!)
Not one of curst Agenor’s race to spare.

32. Recitative

Iris
Hear, mighty queen, while I recount
What obstacles you must surmount.

33. Accompagnato

Iris
With adamant the gates are barr’d,
Whose entrance two fierce dragons guard.
At each approach they lash their forky stings
And clap their brazen wings;
And as their scaly horrors rise,
They all at once disclose
A thousand fiery eyes
Which never know repose.

34. Air

Juno
Hence, Iris, hence away,
Far from the realms of day!
O’er Scythian hills to the Maeotian lake
A speedy flight we’ll take!
There Somnus I’ll compel
His downy bed to leave, and silent cell;
With noise and light I will his peace molest,
Nor shall he sink again to pleasing rest,
Till to my vow’d revenge he grants supplies,
And seals with sleep the wakeful dragons’ eyes.
Hence. . . da capo

Exeunt

Scene 2

An apartment in the palace of Semele.
She is sleeping, Loves and Zephyrs waiting.

[Air

Cupid
Come, Zephyrs, come, while Cupid sings,
Fan her with your silky wings!
New desire I’ll inspire,
And revive the dying flames.
Dance around her
While I wound her,
And with pleasure
Fill her dreams.
Come, Zephyrs, come. . . da capo]

Semele awakes and rises.

35. Air

Semele
O sleep, why dost thou leave me,
Why thy visionary joys remove?
O sleep, again deceive me,
To my arms restore my wand’ring love!

Scene 3

To them Enter Jupiter.

36. Recitative

Semele
Let me not another moment
Bear the pangs of absence;
Since you have form’d my soul for loving,
No more afflict me
With doubts and fears and cruel jealousy!

37. Air

Jupiter
Lay your doubts and fears aside,
And for joys alone provide.
Though this human form I wear,
Think not I man’s falsehood bear.
Lay your doubts. . . da capo

38. Recitative

Jupiter
You are mortal and require
Time to rest and to repose.
I was not absent,
While Love was with thee
I was present:
Love and I are one.

39. Air

Semele
With fond desiring,
With bliss expiring,
Panting,
Fainting,
If this be Love, not you alone,
But Love and I are one.
Causeless doubting,
Or despairing,
Rashly trusting,
Idly fearing,
If this be Love, not you alone,
But Love and I are one
With fond. . . da capo

40. Chorus of Loves and Zephyrs

How engaging, how endearing,
Is a lover’s pain and care!
And what joy the nymph’s appearing
After absence or despair!
How engaging. . . da capo

41. Recitative

Semele
Ah me!

Jupiter
Why sighs my Semele?
What gentle sorrow
Swells thy soft bosom?
Why tremble those fair eyes
With interrupted light,
Where hov’ring for a vent,
Amidst their humid fires,
Some new-form’d wish appears?
Speak, and obtain!

Semele
At my own happiness
I sigh and tremble,
For I am mortal,
Still a woman;
And ever when you leave me,
Though compass’d round with deities
Of Loves and Graces,
A fear invades me,
And conscious of a nature
Far inferior,
I seek for solitude
And shun society.

Jupiter (apart)
Too well I read her meaning,
But must not understand her:
Aiming at immortality
With dangerous ambition.

42. Air

Jupiter
I must with speed amuse her
Lest she too much explain.
It gives the lover double pain
Who hears his nymph complain,
And hearing, must refuse her.
I must. . . da capo

43. Chorus of Loves and Zephyrs

Now Love that everlasting boy invites
To revel while you may in soft delights.

44. Recitative

Jupiter
By my command
Now at this instant
Two winged Zephyrs
From her downy bed
Thy much lov’d Ino bear,
And both together
Waft her hither,
Through the balmy air.

Semele
Shall I my sister see,
The dear companion
Of my tender years?

Jupiter
See, she appears,
But sees not me;
For I am visible
Alone to thee.
While I retire, rise and meet her,
And with welcomes greet her.
Now all this scene shall to Arcadia turn,
The seat of happy nymphs and swains;
There without the rage of jealousy they burn,
And taste the sweets of love without its pains.

45. Air

Jupiter
Where’er you walk, cool gales shall fan the glade;
Trees, where you sit, shall crowd into a shade.
Where’er you tread, the blushing flow’rs shall rise,
And all things flourish where’er you turn your eyes.
Where’er. . . da capo

Exit.

Scene 4

Semele and Ino meet and embrace. Chorus of Nymphs and Swains.

46. Recitative

Semele
Dear sister, how was your passage hither?

Ino
O’er many states and peopled towns we pass’d,
O’er hills and valleys, and o’er deserts waste;
O’er barren moors, and o’er unwholesome fens,
And woods where beasts inhabit dreadful dens.
Through all which pathless way our speed was such,
We stopp’d not once the face of earth to touch.
Meantime they told me, while through air we fled,
That Jove did thus ordain.

47. Air

Ino
But hark, the heav’nly sphere turns round,
And silence now is drown’d
In ecstasy of sound.
How on a sudden the still air is charm’d
As if all harmony were just alarm’d!
And ev’ry soul with transport fill’d,
Alternately is thaw’d and chill’d.

48. Duet

Semele and Ino
Prepare then, ye immortal choir,
Each sacred minstrel tune his lyre,
And all in chorus join!

49. Chorus of Nymphs and Swains

Bless the glad earth with heav’nly lays,
And to that pitch th’eternal accents raise,
That all appear divine!

 

ACT THREE

Scene 1

The Cave of Sleep. The God of Sleep lying on his bed.
Juno and Iris appear.

50. Symphony

51. Accompagnato

Juno
Somnus, awake,
Raise thy reclining head!

Iris
Thyself forsake,
And lift up thy heavy lids of lead!

52. Air

Somnus (waking)
Leave me, loathsome light,
Receive me, silent night!
Lethe, why does thy ling’ring current cease?
Oh, murmur, murmur me again to peace!

Sleeps again.

53. Recitative

Iris
Dull God, canst thou attend the water’s fall,
And not hear Saturnia call?

Juno
Peace, Iris, peace! I know how to charm him:
Pasithea’s name alone can warm him.
(To Somnus)
Somnus, arise!
Disclose thy tender eyes;
For Pasithea’s sight
Endure the light.
Somnus, arise!

54. Air

Somnus
More sweet is that name
Than a soft purling stream.
With pleasure repose I’ll forsake,
If you’ll grant me but her to soothe me awake.
More sweet. . . da capo

55. Recitative

Juno
My will obey,
She shall be thine.
Thou, with thy softer pow’rs,
First Jove shalt captivate.
To Morpheus then give order,
Thy various minister,
That with a dream in shape of Semele,
But far more beautiful
And more alluring,
He may invade the sleeping deity;
And more to agitate his kindling fire
Still let the phantom seem to fly before him,
That he may wake impetuous, furious in desire,
Unable to refuse whatever boon
Her coyness shall require.

Somnus
I tremble to comply.

Juno
To me thy leaden rod resign,
To charm the sentinels
On mount Cithaeron.
Then cast a sleep on mortal Ino,
That I may seem her form to wear,
When I to Semele appear.

56. Duet

Juno
Obey my will, thy rod resign,
And Pasithea shall be thine.

Somnus
All I must grant, for all is due
To Pasithea, love and you.

Exeunt

Scene 2

An Apartment. Semele alone.

57. Air

Semele
My racking thoughts by no kind slumbers freed,
But painful nights to joyful days succeed.

Scene 3

To her Enter Juno as Ino, with a mirror in her hand.

58. Recitative

Juno (apart)
Thus shap’d like Ino,
With ease I shall deceive her,
And in this mirror she shall see
Herself as much transform’d as me.
(To Semele)
Do I some goddess see,
Or is it Semele!

Semele
Dear sister, speak,
Whence this astonishment?

Juno
Your charms improving
To divine perfection,
Show you were late admitted
Amongst celestial beauties.
Has Jove consented,
And are you made immortal?

Semele
Ah no! I still am mortal;
Nor am I sensible
Of any change or new perfection.

59. Air

Juno (giving her the glass)
Behold in this mirror
Whence comes my surprise!
Such lustre and terror
Unite in your eyes,
That mine cannot fix on a radiance so bright,
‘Tis unsafe for the sense and too slipp’ry for sight.

60. Recitative

Semele
Oh, ecstasy of happiness!
Celestial graces
I discover in each feature!

61. Air

Semele
Myself I shall adore,
If I persist in gazing.
No object sure before
Was ever half so pleasing.
Myself. . . da capo

62. Recitative

Juno
Be wise, as you are beautiful,
Nor lose this opportunity.
When Jove appears,
All ardent with desire,
Refuse his proffer’d flame
Till you obtain a boon without a name.

Semele
Can that avail me? But how shall I attain
To immortality?

63. Accompagnato

Juno
Conjure him by his oath
Not to approach your bed
In likeness of a mortal,
But like himself, the mighty thunderer,
In pomp of majesty
And heav’nly attire,
As when he proud Saturnia charms,
And with ineffable delights
Fills her encircling arms,
And pays the nuptial rites.
You shall partake then of immortality,
And thenceforth leave this mortal state
To reign above,
Ador’d by Jove,
In spite of jealous Juno’s hate.

64. Air

Semele
Thus let my thanks be paid,
Thus let my arms embrace thee,
And when I’m a goddess made,
With charms like mine I’ll grace thee.

65. Recitative

Juno
Rich odours fill the fragrant air,
And Jove’s approach declare.
I must retire.

Semele
Adieu, your counsel I’ll pursue.

Juno (apart)
And sure destruction will ensue,
Vain wretched fool, adieu!

Exit.

Scene 4

Jupiter enters, offers to embrace Semele;
she looks kindly on him, but retires a little from him.

66. Air

Jupiter
Come to my arms, my lovely fair,
Soothe my uneasy care.
In my dream late I woo’d thee,
And in vain I pursued thee,
For you fled from my prayer,
And bid me despair.
Come to my arms, my lovely fair.

67. Recitative

Jupiter
O Semele!
Why art thou thus insensible?

68. Air

Semele
I ever am granting,
You always complain.
I always am wanting,
Yet never obtain.
I ever am granting,
You always complain.

69. Recitative

Jupiter
Speak, speak your desire,
Say what you require,
I’ll grant it.

Semele
Swear by the Stygian lake!

70. Accompagnato

Jupiter
By that tremendous flood, I swear.
Ye Stygian waters, hear,
And thou, Olympus, shake,
In witness to the oath I take!

Thunder is heard at a distance and underneath.

71. Recitative

Semele
You’ll grant what I require?

Jupiter
I’ll grant what you require.

72. Accompagnato

Semele
Then cast off this human shape which you wear,
And Jove since you are, like Jove too appear!

73. Air

Jupiter
Ah, take heed what you press,
For, beyond all redress,
Should I grant your request, I shall harm you.

74. Air

Semele
No, no, I’ll take no less,
Than all in full excess!
Your oath it may alarm you.
Yet haste and prepare,
For I’ll know what you are,
With all your powers arm you.
No, no. . . da capo

Exit.

Scene 5

75. Accompagnato

Jupiter (pensive and dejected)
Ah, whither is she gone! unhappy fair?
Why did she wish, why did I rashly swear?
‘Tis past, ’tis past recall,
She must a victim fall.
Anon when I appear
The mighty thunderer,
Arm’d with inevitable fire,
She needs must instantly expire.
‘Tis past, ’tis past recall,
She must a victim fall.
My softest lightning yet I’ll try,
And mildest melting bolt apply;
In vain, for she was fram’d to prove
None but the lambent flames of love.
‘Tis past, ’tis past recall,
She must a victim fall.

Scene 6

Juno, alone.

76. Air

Juno
Above measure
Is the pleasure,
Which my revenge supplies.
Love’s a bubble,
Gain’d with trouble,
And in possessing dies.
With what joy shall I mount to my heav’n again,
At once from my rival and jealousy freed!
The sweets of revenge make it worth while to reign,
And heav’n will hereafter be heav’n indeed.
Above measure. . . da capo

Scene 7

The scene discovers Semele under a canopy, leaning pensively,
while a mournful symphony is playing. She looks up and sees Jupiter
descending in a cloud; flashes of lightning issue from either side,
and thunder is heard grumbling in the air.

77. Accompagnato

Semele
Ah me! Too late I now repent
My pride and impious vanity.
He comes! Far off his lightnings scorch me,
Ah, I feel my life consuming:
I burn, I burn, I faint, for pity I implore,
Oh help, oh help, I can no more!

She dies. The cloud bursts, and Semele with the palace instantly disappears.

Scene 8

Cadmus, Athamas, Ino and Chorus of Priests.

78. Recitative

Ino
Of my ill-boding dream
Behold the dire event!

79. Chorus of Priests

Oh, terror and astonishment!
Nature to each allots his proper sphere,
But that forsaken we like meteors err:
Toss’d through the void, by some rude shock we’re broke,
And all our boasted fire is lost in smoke.

80. Recitative

Ino
How I was hence remov’d,
Or hither how return’d, I know not:
So long a trance withheld me.
But Hermes in a vision told me,
As I have now related,
The fate of Semele;
And added, as from me he fled,
That Jove ordain’d I Athamas should wed.

Cadmus
Be Jove in ev’rything obey’d.

Joins their hands.

Athamas
Unworthy of your charms myself I yield,
Be Jove’s commands and yours fulfill’d.

81. Air

Athamas
Despair no more shall wound me,
Since you so kind do prove.
All joy and bliss surround me,
My soul is tun’d to love.
Despair no more. . . da capo

82. Recitative

Cadmus
See from above the bellying clouds descend,
And big with some new wonder this way tend.

Scene the Last

A bright cloud descends and rests upon Mount Cithaeron,
which, opening, discovers Apollo seated in it as the God of Prophecy.

83. Symphony

84. Accompagnato

Apollo
Apollo comes, to relieve your care,
And future happiness declare.
From Semele’s ashes a phœnix shall rise,
The joy of this earth, and delight of the skies:
A God he shall prove
More mighty than Love,
And sighing and sorrow for ever prevent.

85. Chorus of Priests

Happy, happy shall we be,
Free from care, from sorrow free.
Guiltless pleasures we’ll enjoy,
Virtuous love will never cloy;
All that’s good and just we’ll prove,
And Bacchus crown the joys of love.

 

— posted by Roger W. Smith

Handel, “Orlando” (1733)

 

Handel, “Orlando” (1733)

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-119.mp3?_=30 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-219.mp3?_=31 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-310.mp3?_=32 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-49.mp3?_=33 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-54.mp3?_=34 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-64.mp3?_=35

 

Libretto

da Ludovico Ariosto e C. S. Capece
Ouverture

Atto primo

Scena I
Notte. Campagna con monte in prospetto; Atlante sopra la coma del monte, che sostiene il cielo sopra le spalle. Molti Geni a piede del monte: Zoroastro appoggiato sopra ad un sasso sta contemplando i motti delle stelle.

Accompagnato

Zoroastro
Geroglifici eterni,
Che in zifre luminose ogn’or splendete Ah! Che alla mente umana
Altro che belle oscurità non siete.

Recitativo Zoroastro
Pure il mio spirto audace
Crede veder scritto là su in le stelle Che Orlando, eroe sagace,
Alla gloria non fia sempre ribelle.
Ecco, sen vien. Su, miei consigli, all’opra!

Scena II
Orlando e Zoroastro

Aria di Orlando Stimolato dalla gloria Agitato dall’amore Che farai, misero core?

Recitativo Zoroastro
Purgalo ormai da effeminati sensi.
Orlando
Chi sei? Che parli? Che vuoi tu? Che pensi?
Zoroastro
Di tua gloria custode Ti stimolo a seguirla. Ergi ‘l core
Alle grandi opre.
Orlando
Ah! Me lo tolse amore!
Zoroastro
Te lo renda il valore
Orlando Languisce in petto Zoroastro
Scherno esser vuoi d’un vile pargoletto?

Sinfonia
Il mago fa segno con la verga, e li Geni portano via il monte, comparendo in suo loco la Reggia d’Amore, che in figura di fanciullo siede nel trono avendo ai suoi piedi addormentati alcuni eroi dell’Antichità.

Recitativo Zoroastro
Mira, e prendi l’esempio:
Né apprender voti, che di gloria al tempio.

Aria di Zoroastro
Lascia Amore, e segui Marte! Va, combatti per la gloria.
Sol oblio que l ti comparte Questo sol bella memoria. Lascia, etc.

Scena Terza Orlando solo

Recitativo Accompagnato Orlando
Immagini funeste
Che turbate quest’alma!
E non avrò sopra di voi la palma? Sì, già vi fuggo, e corro
A innalzar col valor novi trofei:
Ti rendo o bella gloria gli affetti miei. Ma che parlo? E non moro?
E lascerò quell’idolo che adoro! No: parto, e fia mia gloria,
Più servir ad amor, ch’aver vittoria.

Aria di Orlando
Non fu già men forte Alcide Benché in sen d’Onfale bella Spesso l’armi egli posò!
Né men fiero il gran Pelide Sotto spoglie di donzella D’Asia i regni minacciò! Non fu, etc.
(Parte)

Scena Quarta
Boschetto con capanne di pastori. Dorinda, poi Orlando

Arioso di Dorinda
Quanto diletto avea tra questi boschi A rimirar quegli innocenti scherzi
E di capri, e di cervi?
Nel serpeggiar dei limpidi ruscelli Brillar i fior, ed ondeggiar le piante; Nel garrir degli augelli
Nello spirar di zeffiretto i fiati. Oh giorni allor beati!
Ora per me funesti.

Recitativo Dorinda
Io non so che sian questi moti
Che sento adesso entro il mio core.

Ho inteso dir, che ciò suol fare amore.

Si sente di dentro strepito d’armi: Orlando con la spada alla mano conducendo seco una Principessa

Recitativo Concitato Orlando
Itene pur tremendo anime vili Ite d’abisso a popolare i regni. Tu illustre Principessa
Libera sei, e reco più a mia gloria Il tuo bello servir, ch’ogni vittoria. (Partono)

Recitativo Dorinda
Quegli è il famoso Orlando Che vive, a quel ch’io vedo Anch’esso amando.

Aria di Dorinda Ho un certo rossore Di dir quel sento S’è gioia o tormento S’è gelo o un ardore S’è al fine – nol so. Pur picciolo meco Bisogna che sia Piacere o dolore
Se l’anima mia Rinchiudere lo può. Ho un certo, etc. (Parte)

Scena Quinta
Angelica e poi Medoro a parte

Recitativo Angelica
M’hai vinto al fin, m’hai vinto, o cieco Nume! L’alma mia non presume
Di riportar più i soliti trofei E tu Orlando, ove sei?
Deh, mira al fin, che l’idolo mio, che adoro E’ l’amabil Medoro
Io lo vidi ferito;
Medoro ascolta a parte
Sanarlo procurai, ma le sue piaghe Saldando nel suo petto: ah! Nel mio core Per lui apriva Amor una maggiore.

Arioso di Angelica Ritornava al suo bel viso Fatto già bianco e vermiglio Con la rosa unito il giglio Dal pallor delle viole.
Arioso di Medoro Accostandosi
E il mio cor da me diviso
Si struggeva in fiamma lieve Come suol falda di neve Discoperta ai rai del sole.

Recitativo Angelica
Spera, mio ben, che presto Con più tranquilla sorte D’esser a me nel regno
Come già reso sei in amor, consorte.
Medoro
Di tanto onor mi scorgo indegno

Aria di Angelica
Chi possessore è del mio core Può senza orgoglio chiamarsi Re.
Io ch’ho spezzato più d’un impero Ho a te piagato l’animo altero
E più d’un soglio val la mia fe’.
(Parte)

Scena Sesta Dorinda e Medoro

Recitativo Medoro
Ecco Dorinda, né sfuggirla io posso.
Dorinda
Medoro, al fin ti ritrovo
Pure una volta solo; perché poche Son quelle che lontana da te stia La tua bella parente; ed ho timore
Che più del sangue a lei t’unisca amore.
Medoro
No Dorinda, t’inganni, anzi fra poco Deve partir, ed accompagnarla io debbo. Dorinda
Tu con lei partirai?
Medoro
Con lei qui venni;
La vita, che a lei devo, M’obbliga d’esser grato. Dorinda

E se mi lasci
Poco temi però d’esser ingrato.
Medoro
No l’ sarò mai. L’offeso tuo cortese Il tuo volto….
Dorinda
Vorrei gentil Medoro Poterti prestar fede;
Ma il core non ti crede, e che ingannarmi Dice, che vuoi. Non posso consolarmi.

Aria di Medoro
Se il cor mai ti dirà Ch’io mi scordi di te, Rispondigli per me , Ch’è menzognero Memoria sì gradita Altro che con la vita Mai non si partirà Dal mio pensiero.
Se il cor mai ti dirà, etc.
(Parte)

Scena Settima Dorinda sola

Recitativo Dorinda
Povera me! Ben vedo che m’alletta Con un parlar fallace;
Ma così ancor mi piace, E ogni sua pargoletta
Mi fa all’udito certa consonanza
Che accorda col desio pur la speranza.

Aria di Dorinda
O care parolette, o dolci sguardi Sebbene siete bugiardi
Tanto vi crederò. Ma poi che far potrò
Allor che troppo tardi Io vi conoscerò.
O care parolette, etc.

Scena Ottava
Zoroastro, Angelica e poi Orlando

Recitativo Zoroastro
Noti a me sono i tuoi fatali amori

Con Medoro. E non temi La vendetta d’Orlando? Angelica
E’ ver, che devo Molto all’eroe; ma …. Zoroastro
Già sen vien. Celato
Mi terrò per vegliar d’ognuno il fato
Si ritira in disparte Orlando
Quando mai troverò l’orme fugaci D’Angelica la bella?
Angelica
Oh Dei! Se vien Medoro
Che qui attendea per partir seco! Eh forse se Orlando qua conduce Il novo amore per quella,
ch’ei salvò da man’ nemica
non sarà così grande il mio timore. Vuò fingermi gelosa
Per meglio discoprire il suo pensiero.
Si presenta a Medoro Orlando, è pur vero Ch’io qui ti veda!
Orlando
Oh Cieli! O cara, e come Potevo mai sperar sì lieta sorte! Angelica mio bene.
Angelica
Erri nel nome
Isabella vuoi dir, che là t’attende
Orlando
Son della principessa Difensor, non amante Angelica
Ma per tale ti pubblicò Dorinda allora, e quando….
Orlando
Un’Angelica sol può amare Orlando
Angelica
Vedendo Medoro da lontano
(Ma, oh Dei! Vedo Medor! Convien che Orlando allontani di qua)
Esce il mago facendo segno colla verga, sorge di sotterra una gran fontana, che copre Medoro, la scena cangiandosi in un delizioso giardino.
Orlando
Chiedimi o bella Nuove prove d’amore Angelica
(O soccorso opportun!) Sentimi Orlando
Se pur vuoi, ch’io ti creda

A me fedel, pronto da te allontana
La dama, che a color di mano hai tolto O non vedrai d’Angelica più il volto.

Aria di Angelica
Se fede vuoi, ch’io ti creda Fa che veda la tua fedeltà
Finchè regni nel mio petto il sospetto Mai l’amor vi regnerà
Se fedel, etc.
(Parte)

Scena Nona Orlando solo

Recitativo Orlando T’ubbibirò, crudele,
E vedrai in questo istante Che della Principessa
Fui solo difensore, ma non amante.

Aria di Orlando Fammi combattere Mostri e tifei Nuovi trofei
Se vuoi dal mio valor. Muraglie abbattere Disfare incanti
Se vuoi ch’io vanti Darti prove d’amor. Fammi combattere, etc. (Parte)

Scena Decima
Medoro, ed Angelica trattenendolo

Recitativo Medoro
Angelica, deh lascia…
Angelica
Fermati, oh Dei!
Che pensi far, Medoro?
Medoro
Riconosco chi sia
Chi teco favellar fin’ora ho visto.
Angelica
Fermati, a morir vai Che quello è Orlando Medoro
Alla gloria mi togli

Angelica
Ma ti serbo all’affetto
Medoro Ubbidir devo… Angelica
Forza è partir pria che qui torni Orlando Va al fonte degli allori, ivi m’attendi.
Angelica e Medoro
E del mio amor un novo pegno or prendi
S’abbracciano, quando viene Dorinda, che trattiene Medoro

Scena Undicesima Dorinda e detti

Recitativo Dorinda
O Angelica, o Medoro; il vostro amore Indarno ormai si cela.
Perché il darsi la mano, ed abbracciarsi E’ qualche cosa più di parentela.
Angelica
Dorinda, il ver dicesti; è tempo ormai Di non tener più ascoso
Che Medoro è il mio sposo.
Con lui mi parto già. Grazie ti rendo Del cortese ricetto
Che dato n’hai.
Prendi, e conserva questa
Grata memoria d’un sincero affetto. Le dà un gioiello
Dorinda
Lo prendo, ma speravo
Gioie più care aver dal tuo Medoro, Perché ancor io l’amavo.
Medoro
Vaga Dorinda, perdonar mi dei.
Dorinda
Il ciel te lo perdoni; che m’hai fatto
Più mal di quel che sai con questo tratto.

Terzetto
Angelica e Medoro Consolati o bella Gentil pastorella Ch’al fine il tuo core E’ degno d’amore
E amor troverà.
Dorinda
Non so consolarmi Non voglio sperare
Più amor non può darmi

L’oggetto da amare Che perder mi fa. Angelica
Non perder la speme Ch’è l’unico bene Medoro
Hai l’alma costante Per esser amante Dorinda
No, solo fra pene Il cor viverà
Angelica e Medoro
Consolati o bella, etc.
Scena Prima
Bosco, Dorinda sola

Attto S econdo

Arioso Dorinda
Quando spie ghi i tuoi tormenti Amoroso rosignolo
Par che canti e piangi allor E accompagni il mio dolor.

Scena Seconda Orlando e Dorinda

Recitativo Orlando
Perché, gentil donzella Così vai pubblicando
Ch’ha rapito Isabella, e l’alma Orlando?
Dorinda
Io? Signor, mal intese
Ch’il ferì, d’Angelica parlai…
Orlando
Dimmi, di quale Angelica tu intendi?
Dorinda
Di quella, ch’era meco. E poi sen è partita

Col suo Medoro, da lei tanto amato Ch’amavo pure anch’io
Ch’era l’idol mio
E me lasciò schernita
Sebben questo gioiello m’ha donato Gli fa vedere il gioiello
Orlando
Che miro, oh ciel! Questo è il maniglio appunto Che già di Ziliante a me fu dono
E ch’io dopo a lei diedi. Ah! Più non posso Dubitar ch’ella sia, che me tradisce.
Ma chi è costui, che ardisce D’esser a me rivale?
E’ il Re Circasso? O Ferraguto il Moro?
Dorinda
Già v’ho detto, che chiamassi Medoro Ed è giovane e bello
D’una bona struttura. Ahi! Che non posso Scordarlo! Ed ora tutto quel che miro Parmi che sia Medoro e ognor sospiro.

Aria di Dorinda
Se mi rivolgo al prato Veder Medoro mio
In ogni fior mi fa.
Se miro il bosco, o ‘l rio Mi par che mormorando Or l’onde, ora le fronde Dicano sì ch’amando Qui ‘l tuo Medoro sta. Se mi rivolgo, etc. (Parte)

Scena Terza Orlando solo

Recitativo Orlando
E’ questa la mercede Angelica spietata!
Del mio amor, di mia fede?
Ah! Non vi gioverà da me fuggire Che sino d’Acheronte sulla strada
Vi giungerà il mio sdegno, e la mia spada!

Aria di Orlando
Cielo! Se tu il consenti Deh! Fa che nel mio seno Possa anche il ferro entrar; Perché a un sì rio dolore Dal misero mio core

Sappia col ferro almeno L’uscita ritrovar.
Cielo! Se tu il consenti, etc.
(Parte)

Scena Quarta
Deliziosa. Da una parte boschetto di lauri, e dall’altra una bocca di grotta. Angelica, Medoro e Zoroastro.

Recitativo Zoroastro
A qual rischio vi espone Incauti amanti un cieco amor?! Angelica
E’ d’uopo lontanarsi da Orlando
Zoroastro
E s’ei vi giunge?
Medoro
Ho core anch’io nel petto Angelica
Forse per me non sarà mai crudele
Zoroastro
E avrà pietà di chi gli fu infedele? Affrettatene i passi per fuggir il suo sdegno E l’opra mia per vostro aiuto impegno

Aria di Zoroastro
Tra caligini profonde
Erra ognor la nostra mente S’ha per guida un cieco Nume. Di rovina sulle sponde
E’ in pericolo imminente Se ragion non le dà il lume. Tra caligini, etc.
(Parte)

Scena Quinta Angelica e Medoro

Recitativo Angelica
Da queste amiche piante
Dovermi allontanar, quanto mi spiace!
Medoro
Conserveranno ogn’ora, o mio bel core La memoria fedel del nostro amore Angelica
Ma del nostro cammino
E tempo ormai di seguitarne il corso Vanne ed appresta a’ corridori ‘l morso Ch’io qui t’attendo.

Medoro
Pronto d’ogni tuo cenno esecutor son io. Addio prati, addio fonti, allori addio
Scolpisce il loro nomi nella scorza degli alberi

Aria di Medoro
Verdi allori sempre unito Conservate il nostro nome Come unito sarà il cor.
E poi dite a chi lo miri
Da qual mano, quando, e come Fosse in voi sì ben scolpito
Se volete, che sospiri Invidiando il nostro amore. Verdi allori, etc.
(Parte)

Scena Sesta Angelica sola

Recitativo Angelica
Dopo tanti perigli, e tanti affanni Ora al paterno regno
Con Medoro farò lieto ritorno. Troppo ingrata ad Orlando
Mi rendo, è ver, cui debbo onor, e vita. Ma che far posso?
Egli ben sa per prova
Che agli incanti d’un volto
Né forza, né virtù, né merto giova.

Aria di Angelica
Non potrà dirmi ingrata Perché restai piagata Da un così vago stral.
Se quando amor l’offese Ei pur mal si difese Dall’arco suo fatal.
Non potrà dirmi ingrata, etc.
(Parte)

Scena Settima Orlando solo

Recitativo Orlando
Dove, dove guidate o Furie Che m’agitate il piede errante? Per ritrovar l’indegna
Coppia, che si nascose a gli occhi miei Legge sopra la scorza degli alberi

Ma che rimiro? Oh Dei!? Scolpiti in queste piante
I nomi rei d’Angelica e Medoro
E ‘l lor perfido amore, e pur non moro! Ma dov’è quella man, che li ha scolpiti? Forse che in questo speco
Del loro amor ricetto, ella s’asconde; Ne cercherò ben tutte
Le più cieche voragini profonde.
Entra nella grotta

Scena Ottava
Angelica e poi Orlando

Recitativo Angelica
Tutto a poter partire
Ha già disposto il mio gradito amante. Addio, dunque vi lascio, amiche piante.

Aria di Angelica
Verdi piante, erbette liete Vago rio, speco frondoso Sia per voi benigno il ciel. Delle vostre ombre segrete Mai non turbi ‘l bel riposo Vento reo, nembo crudel. Verdi piante, etc.

Recitativo Orlando
Ah perfida, qui sei!
Angelica
Chi mi soccorre? Oh Numi!
Fugge nel bosco. Orlando la seguita, quando esce Medoro.

Scena Nona Medoro solo

Recitativo Medoro
Ohimè! Che miro!
Angelica seguita da un cavalier Fuggendo va nel bosco’
Volo a correr sull’orme
Va nel bosco

Scena Decima
Angelica fuggendo, e poi Orlando

Recitativo Angelica
Amor, caro amore Assistimi tu
Tue nume imploro Ah Medoro! Medoro! Orlando
Medoro chiami invan
Angelica
Dove m’ascondo?
Orlando
Non fuggirai, se non vai nell’altro mondo
Angelica fugge, Orlando la seguita, quando discende una gran nube, che asconde Angelica, e la porta via in aria accompagnata da quattro Geni, che la circondano.

Scena Undicesima Orlando solo

Recitativo Accompagnato Orlando
Ah Stigie larve!
Ah scellerati spettri
Che la perfida donna ora ascondete Perché al mio amor offeso
Al mio giusto furor non la rendete? Ah misero e schernito!
L’ingrata già m’ha ucciso;
Sono lo spirto mio da me diviso
Sono un’ombra, e qual ombra adesso io voglio Varcar là giù ne’ regni del cordoglio.
Ecco la Stigma barca. Di Caronte a dispetto
Già solco l’onde nere: con Pluto Le affumicate soglie, e l’arso tetto.

Aria di Orlando Già latra cerbero E già dell’Erebo Ogni orribile Squallida furia Sen viene a me.

Ma la Furia, che sol mi diè martoro Dov’è? Questa è Medoro.
A Proserpina in braccio
Vedo che fugge. Or a strapparla io corro. Ah! Proserpina piange!
Vien meno il mio furore
Se si piange all’inferno anco d’amore.

Aria di Orlando
Vaghe pupille, non piangete, no Che del pianto ancor nel regno Può in ognun destar pietà; vaghe pupille, non piangete, no ma sì, pupille, sì piangete sì che sordo al vostro incanto
ho un core d’adamanto né calma il mio furor
ma sì, pupille sì piangete sì.
Si getta furiosamente dentro alla grotta, che scoppia, vedendosi il Mago nel suo caro, che tiene fra le braccia Orlando, e fugge per aria.

Atto Terzo
Sinfonia Scena Prima
Recinto di Palme. Medoro e poi Dorinda

Recitativo Medoro
Di Dorinda alle mura
Quando io ritornassi, Angelica mi disse,
Quando per ria sventura novo accidente mai ne dispartisse.
Dorinda
Medoro, e come mai qui ti rivedo? Non so ancor, se lo credo.
Ma Angelica dov’è’
Medoro
Quivi m’impose di ritornar
Dorinda
Io quasi volea dire che tu per me dovessi rivenire; Ma sia pur qualsivoglia la cagione
Sempre è aperta per te la mia magione. Celato star procura
Perché Orlando ti cerca E per te ho gran paura Sebben son mal gradita
Più della mia m’è cara la tua vita.

Aria di Medoro Vorrei poterti amar Il cor ti vorrei dar
Ma sai che mio non è. E s’io ti dessi ‘l cor
A un cor, ch’è traditor, Tu non daresti fe’.
Vorrei poterti amar, etc.
(Parte)

Scena Seconda Dorinda sola

Recitativo Dorinda
Più obbligata gli sono Or che mi dice il vero Son contenta, è sincero;
E sebben nulla spero, e nulla bramo Non meno però adesso ancora io l’amo.
Parte ma viene trattenuta da Orlando.

Scena Terza Orlando e Dorinda

Recitativo Orlando
Pur ti trovo, o mio bene E dopo tante pene
Pur giungo a riveder il tuo sembiante!
Dorinda
(Orlando, il grande Orlando mi si palesa amante!)
Forse meco scherzando, signor, tu vai.
Orlando
Non so scherzar col foco:
E quel che per te m’arde è così fiero Che non trova più loco.
Dorinda
(Par che dica il vero)
Orlando
Tu non rispondi?
Dorinda
(che dirò? Ben grande! Se mi vuole in consorte
Saria per me di questo Eroe la preda: Chi sa? Giove altre volte arse per Leda) Orlando
E tu non parli ancora?
Dimmi crudel, se vuoi, ch’io viva o mora

Aria di Orlando Unisca amor in noi Gli miei, gli affettituoi Venere bella.
Dorinda
Ed innestar tu vuoi Al sangue degli eroi Me pastorella?
Orlando
Unisca amor in noi
Gli miei, gli affetti tuoi Venere bella.
Dorinda
Signor, meglio rifletti Ch’io son Dorinda

Recitativo Orlando
Eh già lo so; tu sei Pronipote de Dei. Ah no: sei l’Argalia
Fratello del mio bene
Che l’empio Ferrauto uccise a torto. Già in me s’accende l’ira.
Dorinda
(Addio speranze! Per mia fe’ delira)
Orlando
Per Angelica mia se tu sei morto Ora ne vuò vendetta:
Vuol tira r la spada, e mettersi in postura di battaglia Dorinda
(Bell’imbroglio per me). Signor aspetta….
Orlando
Sì, sì v’intendo ben, dirmi volete Ch’è Ferraù senz’elmo, e senza spada
Li lascio dunque anch’io, su via, prendete. Or ch’io ho lasciato l’armi
Son pronto a vendicarmi
Getta l’elmo e la spada.

Aria di Orlando
Già lo stringo, già l’abbraccio Con la forza del mio braccio Nuovo Anteo l’alzo da terra: E se vinto non si rende Perché Marte lo difende Marte ancor io sfido a guerra. Son morto, a caro bene, Trafitto da rie pene

Languente cado a terra.
(Parte)

Scena Quarta Angelica e Dorinda

Recitativo Angelica
Di Dorinda all’albergo Trovar Medoro io spero. Dorinda
Ah! Mia signora, vaneggia affatto Orlando
Angelica
Che mi narri, Dorinda?
Dorinda
Di sua strana fo llia sola è cagione D’Angelica l’amor,
E gelosia.
Angelica
Mi fa pietà, ed ingrata Mi crederei
In non averlo amato
Se l’amar fosse arbitrio, e non un fato. Pure se Orlando, ah il concedete, oh Numi! Non fosse più del suo furore oppresso Vorrei sperar, che vinceria se stesso.

Aria di Angelica
Così giusta è questa speme Che se l’alma ancora teme Ingannata è dal timor.
Ma in chi nacque per l’affanno La speranza è quell’inganno Che il piacer cangia in dolor. Così giusta, etc.
(Parte)

Scena Quinta Dorinda sola

Recitativo Dorinda
S’è corrisposto un core Teme ancor del suo amore. Se un altro è mal gradito
Prova il martir del barbaro Cocito.
Nel mar d’amor per tutto v’è lo scoglio
E vedo ben, che amare è un grand’imbroglio.

Aria di Dorinda
Amor è qual vento

Che gira il cervello Ho inteso che a cento Comincia bel bello
A farli godere.
Ma a un corto piacere Dà un lungo dolor
Se uniti due cori Si credon beati Gelosi timori
Li fan sfortunati
Se un core è sprezzato Divien arrabbiato Così fa l’Amor.
Amore è qual vento, etc.
(Parte)

Scena Sesta
Zoroastro accompagnato da’ Geni

Recitativo Zoroastro
Impari ognun da Orlando
Che sovente ragion si perde amando. O voi del mio poter ministri eletti Or la vostra virtute unite meco
Si cangi ‘l bosco in speco.
Fa segno e la scena si trasforma in orrida spelonca Là al fuor dell’eroe siatene attenti
Che fra pochi momenti avrò vittoria E l’eroe renderò sano alla gloria.

Aria di Zoroastro
Sorge infausta una procella Che oscurar fa il cielo e il mare Splende fausta poi la stella Che ogni cor ne fa goder.
Può talor il forte errare Ma risorto dall’errore
Quel che pria gli diè dolore Causa immenso il suo piacer. Sorge infausta, etc.
Parte e li Geni entrano nella spelonca

Scena Settima
Angelica, e Dorinda che piange

Recitativo Angelica
Dorinda, e perché piangi?
Dorinda
Non lo cercar, che al fin se lo saprai

Più di me piangerai
Angelica
Dimmi che avvenne?
Dorinda
Il furioso Orlando
Ha distrutto il mio albergo; eh Oh Dei non moro! Ed ha sepolto vivo il tuo Medoro
Parte piangendo Angelica
Che intendo! Oh sorte ria!
Crudel pur tolto m’hai l’anima mia!

Scena Ottava Orlando e Angelica

Recitativo Orlando
Più non fuggir potrai Perfida Falerina…. Angelica
In me ravvisa
Angelica da te già un tempo amata Ora da te aborrita. Aprimi ‘l petto Levane pur il core
Come l’alma m’hai tolta
E con Medoro l’hai sepolta viva.
Orlando
Sì, sì, devi morir, o core ingrato.
Angelica
Non piango il mio, ma di Medoro il fato

Aria di Angelica
Finchè prendi ancora il sangue Godi intanto
De’ miei lumi al mesto umor.
Orlando
Sol ha sete di sangue il mio cor
Angelica
Che dell’alma mia, che langue Questo pianto
E’ sangue ancor
Orlando
Ma non placa il mio giusto rigor
Recitativo Orlando Vieni….
La prende per forza
Vanne precipitando
Di queste rupi al barbaro profondo

Numi, pietà!
La getta furiosamente nella spelonca, che subito si cangia in un bellissimo Tempio di Marte.

Concitato Orlando
Già per la man d’Orlando
D’ogni mostro più rio purgato è il mondo Ora giunge la notte delle Cimerei grotte Ed è seco Medoro
Che i papaveri suoi sul crin mi sfronda Porgendomi a gustar di Lete l’onda?

Aria di Orlando Già l’ebro mio ciglio Quel dolce liquore Invita a posar.
Tu perfido amore Volando o scherzando Non farmi destar.
Si addormenta sopra di un sasso

Scena Nona
Orlando, che dorme, Zoroastro e poi Dorinda

Recitativo Zoroastro
Ecco il tempo prefisso! Amor, fa quanto puoi
Che Orlando schernirà gl’inganni tuoi.

Recitativo Accompagnato Zoroastro
Tu che del gran tonante Coll’artiglio celeste
Il folgore sostieni
Le mie leggi son queste Rimirando il Cielo Dalla region stellante Che rapida a me vieni Reca il divin liquore
Per risanar dell’egro Orlando il core.

Sinfonia
Fa segno colla verga, e quattro Geni per aria accompagnano un’Aquila che porta un vaso d’oro nel becco. Zoroastro prende il vaso, e l’Aquila colli Geni vola via per aria.
Il mago s’accosta ad Orlando, quando esce Dorinda

Recitativo Dorinda
Ah! Che fate signor?

S’egli si desta
Certo ambedue ne uccide.
Zoroastro
Non temer, che lo voglio oggi guarire.
Dorinda
E’ più sicur lo lasciar dormire.

Sinfonia
Zoroastro getta il liquore sopra il volto d’Orlando; poi si ritira. Orlando si sveglia sano Recitativo
Orlando
Dormo ancora, o son desto? Come qui mi ritrovo
Senz’elmo e senza ‘l mio famoso brando? Chi disarmarmi osò? Parla Dorinda!
Dorinda
Ve lo direi: ma temo che torniate Alla vostra follia
E che lo paghi poi la mia vita Come pure faceste
Ad Angelica e Medor, che voi uccideste.
Orlando
Pur troppo hai detto, ed ho pur troppo udito. E non m’inghiotte il suolo?
Non mi folgora il Cielo? Dove, o misero Orlando
N’andrai per ritrovar chi con la morte Ti tolga al tuo rossore?
Dorinda
Ben lo diss’io, ritorna a impazzire E’ meglio fuggire
Corre via

Aria di Orlando Per far mia diletta Per te la vendetta Orlando si mora.
Corre per andare a precipitarsi, quando rincontra Angelica, che lo trattiene

Scena Ultima
Angelica, Orlando, Medoro, Zoroastro e Dorinda

Recitativo Angelica
Dei vive ancor.
Orlando
Che vedo oh Dei! Angelica tu vivi?

Vivo sì, e vive ancora
Chi amandomi t’offende, e vol la mia sorte….
Medoro
Signor, dammi la morte Non ti chiedo la vita
Senza colei, per cui m’è sol gradita
Zoroastro
Orlando, al tuo furore Geloso di tua gloria
Io fui custode, e dalla morte Io trassi Angelica e Medoro
E per ambo da te la grazia imploro.
Dorinda
Signor vi prego anch’io Sebben perdo (ho un gran cor!) Medoro mio.
Orlando Non più! Udite tutti
Quando sia d’Orlando la più bella gloria.
In questo punto sorge di sotterra in mezzo al tempio il simulacro di Marte col foco acceso sopra l’ara.

Recitativo Accompagnato Orlando
Vinse incanti, battaglie, e fieri mostri Di se stesso, e d’amor oggi ha vittoria. Angelica a Medoro unita godi.
Gli altri
Chi celebrar potrà mai le tue lodi?

Soli e Coro Orlando
Verso Angelica e Medoro
Trionfa oggi ‘l mio cor E da sì bell’aurora Avrò più bello ancora
Un giorno il vostro amor. Angelica e Medoro Trionfa oggi ‘l mio cor
E con più lieta face La fedeltà, la pace Risplenderà d’ognor! Dorinda
Mi scordo ogni dolor Oblio quel che m’affanna V’invito alla capanna
Per festeggiar ancor.
Tutti
Con un diverso ardor

Giacchè ciascun è pago Dar lodi sol sia vago
A gloria ed all’amor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Handel, “Hercules” (1745)

 

Handel, “Hercules” (1745)

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/PART-1.mp3?_=36 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/PART-2.mp3?_=37 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/PART-3.mp3?_=38 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/PART-4.mp3?_=39 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/PART-5.mp3?_=40 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/PART-6.mp3?_=41

 

— posted by Roger W. Smith

 

HERCULES

A Musical Drama

Words by Thomas Broughton

DRAMATIS PERSONAE
Hercules, surnamed Alcides (bass)
Dejanira, his Wife (mezzo-soprano)
Hyllus, his Son (tenor)
Iole, Princess of Oechalia (soprano)
Lichas, a Herald, Faithful Servant to Dejanira (alto)
Priest of Jupiter (bass)
First Oechalian (soprano)
First Trachinian (tenor)
Chorus of Trachininans
Chorus
________________________________________

ACT ONE

1. Overture

Scene 1

The Palace in Trachis, Thessaly. Dejanira, Lichas and Trachinians.

2. Accompagnato
Lichas
See, with what sad dejection in her looks,
Indulging grief, the mournful princess sits.
She weeps from morning’s dawn to shades of night,
From gloom of night to redd’ning blush of morn,
Uncertain of Alcides’ destiny,
Disconsolate his absence she laments.

3. Air
Lichas
No longer, fate, relentless frown,
Preserve, great Jove, the hero’s life.
With glory’s wreath his actions crown,
And oh, restore him to his mourning wife!
No longer, fate. . . da capo

4. Accompagnato
Dejanira
O Hercules! Why art thou absent from me?
Return, return, my hero, to my arms!
O gods, how racking are the pains of absence
To one who loves, who fondly loves, like me!

5. Air
Dejanira
The world, when day’s career is run,
In darkness mourns the absent sun;
So I, deprived of that dear light
That warm’d my breast and cheer’d my sight,
Deplore in thickest gloom of grief
The absence of the valiant chief.

6. Recitative
Lichas
Princess, be comforted, and hope the best!
A few revolving hours may bring him back,
Once more to bless your longing arms.
Dejanira
Ah no, impossible! He never will return.
Lichas
Forbid it, Heav’n, and all ye guardian pow’rs
That watch o’er virtue, innocence and Iove!

Scene 2
To them Hyllus.
Dejanira
My son, dear image of thy absent sire!
What comfort bringst thou to thy mother’s ear?
Hyllus
Eager to know my father’s destiny,
I bade the priests with solemn sacrifice
Explore the will of Heav’n. The altar smok’d,
The slaughter’d victim bled, when lo, around
The hallow’d walls a sudden glory blaz’d!
The priest acknowledg’d the auspicious omen,
And own’d the present god, when, in a moment,
The temple shook, the glory disappear’d,
And more than midnight darkness veil’d the place.
Lichas
‘Twas dreadful all!
Hyllus
At length the sacred flamen,
Full of the deity, prophetic spoke:

7. Air
Hyllus
« I feel, I feel the god, he swells my breast.
Before my eyes the future stands confest:
I see the valiant chief in death laid low,
And flames aspire from Oeta’s lofty brow. »

8. Recitative
Hyllus
He said; the sacred fury left his breast
And on the ground the fainting prophet fell.
Dejanira
Then I am lost. O dreadful oracle,
My griefs hang heavy on my tortur’d soul,+
And soon will sink me to the realms of night!
There once again I shall behold my Hercules,
Or whirl the lance, or bend the stubborn bow,
Or to the listening ghosts his toils recount.

9. Air
Dejanira
There in myrtle shades reclin’d,
By streams that through Elysium wind,
In sweetest union we shall prove
Eternity of bliss and love.

10. Recitative
Hyllus
Despair not, but let rising hope suspend
Excess of grief, ’till I have learn’d the certainty
Of my dear father’s fate. Tomorrow’s sun
Shall see your Hyllus bend his pious steps
To seek the hero through the travell’d globe.
If yet he lives, I will restore him to you,
Or perish in the search.

11. Air
Hyllus
Where congeal’d the northern streams
Bound in icy fetters stand,
Where the sun’s intenser beams
Scorch the burning Lybian sand,
By honour, love and duty led,
There with daring steps I’ll tread.

12. Chorus of Trachinians
O filial piety, O gen’rous love!
Go, youth inspir’d, thy virtue prove!
Immortal fame attends thee,
And pitying Heav’n befriends thee!
O filial piety. . . da capo
Scene 3
To them Lichas

13. Recitative
Lichas
Banish your fears! The noble Hercules
Lives, and from sacked Oechalia, which his arms
Have levell’d with the ground, returns a conqueror!
Dejanira
O joyful news, welcome as rising day
To the benighted world, or falling showers
To the parched earth! Ye lying omens, hence!
Hence, every anxious thought!

14. Air
Dejanira
Begone, my fears, fly hence, away,
Like clouds before the morning ray!
My hero found,
With laurels crown’d,
Heav’n relenting,
Fate consenting,
Springing joys my griefs control,
And rising transports swell my soul.
Begone, my fears. . . da capo

15. Recitative
Lichas
A train of captives, red with honest wounds,
And low’ring on their chains, attend the conqueror.
But more to grace the pomp of victory,
The lovely lole, Oechalia’s princess,
With captive beauty swells the joyful triumph.
Hyllus
My soul is mov’d for the unhappy princess,
And fain, methinks, I would unbind her chains;
But say, her father, haughty Eurytus?
Lichas
He fell in single combat by the sword of Hercules.
Dejanira
No more, but haste, and wait thy lord’s arrival!
Exit Dejanira.
Lichas
How soon is deepest grief exchanged for bliss!

16. Air
Lichas
The smiling hours of joyful train
On silken pinions waft again
The moments of delight.
Returning pleasures banish woe,
As ebbing streams recruited flow,
And day succeeds to night.
The smiling hours. . . da capo

17. Chorus of Trachinians
Let none despair; relief may come though late,
And Heav’n can snatch us from the verge of fate.
Exeunt.

Scene 4
A square before the PaIace. Iole and Oechalian virgins, led captive.

18. Recitative
Iole
Ye faithful followers of the wretched Iole,
Your bonds sit heavier on me than my own.
Unhappy maids! My fate has dragg’d you down
Like some vast pile, that crushes with its fall
The neighb’ring domes, and spreads wide ruin round it.
First Oechalian
You are our mistress still!
Iole
Alas, Erastia,
Captivity, like the destroyer death,
Throws all distinctions down, and slaves are equal.
But if the gods relent, and give us back
To our lost liberty — ah me! — how soon
The flatt’rer hope is ready with his cordial!
Vain expectation! No, adieu for ever,
Ye smiling joys and innocent delights
Of youth and liberty! Oh, sad remembrance!

19. Air
Iole
Daughter of gods, bright liberty!
With thee a thousand graces reign,
A thousand pleasures crowd thy train
And hail the liveliest deity.
But thou, alas, hast wing’d thy flight,
The graces that surround thy throne
And all the pleasures with thee gone,
Remov’d for ever from my sight.
Daughter of gods. . . da capo

20. Recitative
Iole
But hark, the victor comes!

Scene 5
To them Hercules and attendants.

21. March

22. Recitative
Hercules
Thanks to the pow’rs above, but chief to thee,
Father of gods, from whose immortal loins
I drew my birth! Now my long toils are o’er,
And Juno’s rage appeas’d. With pleasure now,
At rest, my various labours I review.
OechaIia’s fall is added to my titles
And points the rising summit of my glory.
(Turning to Iole)
Fair princess, weep no more! Forget these bonds,
In Trachin you are free, as in Oechalia.
Iole
Forgive me, generous victor, if a sigh
For my dear father, for my friends, my country,
Will have its way. I cannot yet forget
That such things were, and that I once enjoy’d them.

23. Air
Iole
My father! Ah, methinks I see
The sword inflict the deadly wound:
He bleeds, he falls in agony,
Dying he bites the crimson ground.
Peaceful rest, dear parent shade,
Light the earth be on thee laid!
In thy daughter’s pious mind
All thy virtues live enshrin’d.
Exeunt Iole and Oechalians

Scene 6

24. Recitative
Hercules
Now farewell, arms! From hence, the tide of time
Shall bear me gently down to mellow age.
>From war to love I fly, my cares to lose
In gentle Dejanira’s fond embrace.

25. Air
Hercules
The god of battle quits the bloody field,
And useless hang the glitt’ring spear and shield,
While, all resign’d to conqu’ring beauty’s charms,
He gives a Ioose to Iove in Cytherea’s arms.

26. Chorus of Trachinians
Crown with festal pomp the day,
Be mirth extravagantly gay.
Bid the grateful altars smoke,
Bid the maids the youths provoke
To join the dance, while music’s voice
Tells aloud our rapt’rous joys!

ACT TWO

Scene 1
An apartment. Iole and Oechalians.

27. Sinfonia

28. Recitative
Iole
Why was I born a princess, rais’d on high,
To fall with greater ruin? Had the gods
Made me the humble tenant of some cottage,
I had been happy.

29. Air
Iole
How blest the maid ordained to dwell
With sweet content in humble cell,
From cities far remov’d,
By murm’ring rills on verdant plains
To tend the flocks with village swains,
By every swain belov’d.

Scene 2
To her Dejanira.

30. Recitative
Dejanira (aside)
It must be so! Fame speaks aloud my wrongs,
And every voice proclaims Alcides’ falsehood;
Love, jealousy and rage at once distract me!
Iole
What anxious cares untimely thus disturb
The happy consort of the son of Jove?
Dejanira
Insulting maid! I had indeed been happy,
But for the fatal lustre of thy beauty!

31. Air
Dejanira
When beauty sorrow’s livery wears,
Our passions take the fair one’s part.
Love dips his arrows in her tears,
And sends them pointed to the heart.
When beauty. . . da capo

32. Recitative
Iole
Whence this unjust suspicion?
Dejanira
Fame of thy beauty, so report informs me,
First brought Alcides to Oechalia’s court.
He saw, he lov’d, he ask’d you of your father.
His suit rejected, in revenge he levell’d
The haughty town, and bore away the spoil:
But the rich prize, for which he fought and conquer’d,
Was lole.
Iole
Ah, no! It was ambition,
Not slighted love, that laid Oechalia low
And made the wretched lole a captive.
Report, that in the garb of truth disguises
The blackest falsehood, has abus’d your ear
With a forg’d tale; but oh, let me conjure you
For your dear peace of mind, beware of jealousy!

33. Air
Iole
Ah, think what ills the jealous prove!
Adieu to peace, adieu to love,
Exchang’d for endless pain.
With venom fraught the bosom swells,
And never-ceasing discord dwells
Where harmony should reign.
Ah, think what ills. . . da capo

34. Recitative
Dejanira (going)
It is too sure that Hercules is false.

Scene 3
Enter Lichas.
Lichas
My godlike master?
Dejanira
Is a traitor, Lichas.
Traitor to honour, love and Dejanira.
Lichas
Alcides false? Impossible.

35. Air
Lichas
As stars, that rise and disappear,
Still in the same bright circle move,
So shines unchang’d thy hero’s love,
Nor absence can his faith impair.
The breast where gen’rous valour dwells,
In constancy no less excels.
As stars. . .da capo

36. Recitative
Dejanira
In vain you strive his falsehood to disguise.
Exit Dejanira.
Lichas
This is thy work, accursed jealousy.

37. Chorus
Jealousy! Infernal pest,
Tyrant of the human breast!
How from slightest causes bred
Dost thou lift thy hated head!
Trifles. light as floating air.
Strongest proofs to thee appear!
Exit Lichas.

Scene 4
Iole; to her Hyllus.

38. Recitative
Hyllus (aside, entering)
She knows my passion, and has heard me breathe
My am’rous vows; but, deaf to the soft plea,
Rejects my offer’d love. See where she stands,
Like fair Diana, circled by her nymphs.
Iole
Too well, young prince,
I guess the cause that this way leads your steps.
Why will you urge a suit I must not hear?
Love finds no dwelling in that hapless breast
Where sorrow and her gloomy train reside.
Hyllus
The stealing hand of all-subduing time
May drive these black intruders from their seat,
And leave the heav’nly mansion of thy bosom
Serene and vacant to a softer guest.
Iole
Think’st thou Iole can ever love
The son of Hercules, whose arms depriv’d her
Of country, father, liberty? Impossible!
Hyllus
I own the truths that blast my springing hopes;
Yet, oh permit me, chairming maid, to gaze
On those dear beauties that enchant my soul
And view, at Ieast, that heav’n I must despair to gain.
Iole
Is this, is this the son of Hercules,
For labours fam’d and hardy deeds of arms?
O prince, exert the virtues of thy race,
And call forth all thy father in thy soul.

39. Air
Iole
Banish love from thy breast,
‘Tis a womanish guest,
Fit only mean thoughts to inspire.
Bright glory invites thee,
Fair honour excites thee,
To tread in the steps of thy sire.
Banish love. . . da capo

40. Recitative
Hyllus
Forgive a passion, which resistless sways
Ev’n breasts immortal.

41. Air
Hyllus
From celestial seats descending,
Joys divine a while suspending,
Gods have left their Heav’n above
To taste the sweeter heav’n of love.
Cease my passion then to blame,
Cease to scorn a godlike flame.
From celestial seats. . . da capo

42. Chorus
Wanton god of am’rous fires,
Wishes, sighs and soft desires,
All nature’s sons thy laws maintain.
O’er liquid air, firm land and swelling main
Extend thy uncontroll’d and boundless reign.

Scene 5
Another apartment. Hercules and Dejanira.

43. Recitative
Dejanira
Yes, I congratulate your titles, swell’d
With proud Oechalia’s fall; but oh, I grieve
To see the victor to the vanquish’d yield.
How lost, alas, how fall’n from what you were,
Your fame eclips’d, and all your laurels blasted!
Hercules
Unjust reproach! No, Dejanira, no,
While glorious deeds demand a just applause!

44. Air
Hercules
Alcides’ name in latest story
Shall with brightest lustre shine,
And future heroes rise to glory
By actions emulating mine.
Alcides’ name. . . da capo

45. Recitative
Dejanira
O glorious pattern of heroic deeds!
The mighty warrior, whom not Juno’s hate,
Nor a Iong series of incessant labours
Could e’er subdue, a captive maid has conquer’d.
O shame to manhood! O disgrace of arms!

46. Air
Dejanira
Resign thy club and lion’s spoils,
And fly from war to female toils!
For the glitt’ring sword and shield
The spindle and the distaff wield!
Thund’ring Mars no more shall arm thee,
Glory’s call no more shall warm thee,
Venus and her whining boy
Shall all thy wanton hours employ.
Resign thy club. . . da capo

47. Recitative
Hercules
You are deceiv’d! Some villain has bely’d
My ever-faithful love and constancy.
Dejanira
Would it were so, and that the babbler fame
Had not through all the Grecian cities spread
The shameful tale!
Hercules
The priests of Jupiter
Prepare with solemn rites to thank the god
For the success of my victorious arms.
The ready sacrifice expects my presence.
I go. Meantime let these suspicions sleep
Nor causeless jealousy alarm your breast!
Exit.

Scene 6
Dejanira
Dissembling, false, perfidious Hercules!
Did he not swear, when first he woo’d my Iove,
The sun should cease to dawn, the silver moon
Be blotted from her orb, ere he prov’d false?

48. Air
Dejanira
Cease, ruler of the day, to rise,
Nor, Cynthia, gild the evening skies!
To your bright beams he made appeal,
With endless night his falsehood seal!

49. Recitative
Dejanira
Some kinder pow’r inspire me to regain
His alienated love, and bring the wand’rer back!
Ah, lucky thought! I have a garment
Dipped in Nessus’ blood, when·from the wound he drew
The barbed shaft, sent by Alcides’ hand.
It boasts a wondrous virtue, to revive
Th’expiring flame of love. So Nessus told me,
When dying to my hand he trusted it.
I will prevail with Hercules to wear it
And prove its magic force. — And see, the herald,
Fit instrument to execute my purpose.

Scene 7
To her Lichas.
Dejanira
Lichas, thy hands shall to the temple bear
A rich embroider’d robe, and beg thy lord
Will instant o’er his manly shoulders throw
His consort’s gift, the pledge of love’s renewal.
Lichas
O pleasing task, O happy Hercules!

50. Air
Lichas
Constant lovers, never roving,
Never jealous torments proving,
Calm, imperfect pleasures taste.
But the bliss to rapture growing,
Bliss from reconcilement flowing,
This is love’s sublime repast.

51. Recitative
Dejanira
But see, the princess Iole. Retire!
Exit Lichas.
Dejanira
Be still, my jealous fears, and let my tongue
Disguise the torture of my bleeding heart.

Scene 8
Enter Iole.
Dejanira
Forgive me, princess, if my jealous frenzy
Too roughly greeted you! I see and blame
The error that misled me to insult
That innocence and beauty.
Iole
Thank the gods
That have inspir’d your mind with calmer thoughts.
And from your breast remov’d the vulture, jealousy.
Live, and be happy in Alcides’ love.
While wretched lole… (weeping)
Dejanira
Princess, no more! But lift those beauteous eyes
To the fair prospect of returning happiness.
At my request Alcides shall restore you
To liberty, and your paternal throne.

52. Duet
Dejanira
Joys of freedom, joys of pow’r,
Wait upon the coming hour
And court thee to be blest.
Iole
What heav’nly-pleasing sounds I hear,
How sweet they steal upon my ear
And charm my soul to rest!
Exit Iole.

53. Recitative
Dejanira
Father of Hercules, great Jove, oh help
This last expedient of despairing love!

54. Chorus
Love and Hymen, hand in hand,
Come, restore the nuptial band!
And sincere delights prepare
To crown the hero and the fair.
Love and Hymen. . . da capo

ACT THREE

55. Sinfonia
Scene 1
Lichas and Trachinians.

56. Recitative
Lichas
Ye sons of Trachin, mourn your valiant chief,
Return’d from foes and dangers threat’ning death
To fall, inglorious, by a woman’s hand.
First Trachinian
Oh, doleful tindings!
Lichas
As the hero stood
Prepar’d for sacrifice, and festal pomp
Adorn’d the temple, these unlucky hands
Presented him, in Dejanira’s name,
A costly robe, the pledge of love’s renewal.
With smiles that testified his rising joy,
Alcides o’er his manly shoulders threw
The treach’rous gift. But when the altar’s flame
Began to shed its warmth upon his limbs,
The clinging robe, by cursed art envenom’d,
Through all his joints dispers’d a subtle poison.
Frantic with agonizing pain, he flings
His tortur’d body on the sacred floor,
Then strives to rip the deadly garment off,
But with it tears the bleeding, mangled flesh;
His dreadful cries the vaulted roof returns!

57. Air
Lichas
O scene of unexampl’d woe,
O sun of glory sunk so low!
What language can our sorrow tell?
Gallant, unhappy chief, farewell!

58. Chorus of Trachinians
Tyrants now no more shall dread
On necks of vanquish’d slaves to tread.
Horrid forms of monstrous birth
Again shall vex the groaning earth.
Fear of punishment is o’er,
The world’s avenger is no more!

Scene 2
The Temple of Jupiter. Hercules, Priests and Attendants.

59. Accompagnato
Hercules
O Jove, what land is this, what clime accurst,
By raging Phoebus scorch’d? I burn, I burn,
Tormenting fire consumes me. Oh, I die,
Some ease, ye pitying powers! — I rage, I rage,
With more than Stygian pains.
Along my feverish veins,
Like liquid fire the subtle poison hastes.
Boreas, bring thy northern blast,
And through my bosom roar!
Or, Neptune, kindly pour
Ocean’s collected flood
Into my breast and cool my boiling blood!
60. Recitative
Hyllus
Great Jove, relieve his pains!
Hercules
Was it for this unnumber’d toils I bore?
O Juno and Eurystheus, I absolve ye!
Your keenest malice yield to Dejanira’s,
Mistaken, cruel, treach’rous Dejanira!
Oh, this curst robe! It clings to my torn sides
And drinks my vital blood.
Hyllus
Alas, my father!
Hercules
My son, observe thy dying sire’s request!
While yet I live, bear me to Œta’s top;
There, on the summit of that cloud-capped hill,
The tow’ring oak and lofty cypress fell,
And raise a funeral pile: upon it lay me.
Then fire the kindling heap, that I may mount
On wings of flame, to mingle with the gods!
Hyllus
O glorious thought! Worthy the son of Jove!
Hercules
My pains redouble — Oh, be quick, my son.
And bear me to the scene of glorious death!
Hyllus
How is the hero fall’n!

61. Air
Hyllus
Let not fame the tidings spread
To proud Oechalia’s conquer’d wall!
The baffled foe will lift his head,
And triumph in his victor’s fall.
Let not fame. . . da capo
Exeunt. Hercules borne off.

Scene 3
The Palace. Dejanira alone.

62. Accompagnato
Dejanira
Where shall I fly? Where hide this guilty head?
O fatal error of misguided love!
O cruel Nessus, how art thou reveng’d!
Wretched I am! By me Alcides dies!
These impious hands have sent my injur’d lord
Untimely to the shades! Let me be mad!
Chain me, ye Furies, to your iron beds,
And lash my guilty ghost with whips of scorpions!
See, see, they come! Alecto with her snakes,
Megaera fell, and black Tisiphone!
See the dreadful sisters rise,
Their baneful presence taints the skies!
See the snaky whips they bear!
What yellings rend my tortur’d ear!
Hide me from their hated sight,
Friendly shades of blackest night!
Alas, no rest the guilty find
>From the pursuing furies of the mind!

Scene 4
Dejanira; to her Iole.

63. Recitative
Dejanira
Lo, the fair fatal cause of all this ruin!
Fly from my sight, detested sorceress, fly,
Lest my ungovern’d fury rush upon thee,
And scatter thee to all the winds of Heav’n!
Alas, I rave! The lovely maid is innocent,
And I alone the guilty cause of all!
Iole
Though torn from every joy, a father’s love,
My native land and dear-priz’d liberty.
By Hercules’ arms, still must I pity
The countless woes of this unhappy house.

64. Air
Iole
My breast with tender pity swells
At sight of human woe;
And sympathetic anguish feels
Where’er Heav’n strikes the blow.
My breast. . . da capo

Scene 5
To them the Priest of Jupiter, Hyllus, Lichas and Trachinians.

65. Recitative
Priest of Jupiter
Princess, rejoice, whose Heav’n-directed hand
Has rais’d Alcides to the court of Jove’s!
Dejanira
Speak, priest, what means this dark, mysterious greeting?
That he is dead, and by this fatal hand,
Too sure, alas, my bleeding heart divines.
Priest
Borne, by his own command, to Oeta’s top,
Stretched on a funeral pile, the hero lay.
The crackling flames surround his manly limbs,
When lo, an eagle, stooping from the clouds,
Swift to the burning pile his flight directs!
There lights a moment, then, with speedy wing,
Regains the sky. Astonish’d, we consult
The sacred grove, where sounds oracular
From vocal oaks disclose the will of Jove.
Here the great sire his offspring’s fate declar’d:
« His mortal part by eating fires consum’d,
His part immortal to Olympus borne,
There with assembl’d deities to dwell! »

66. Air
Lichas
He, who for Atlas propp’d the sky,
Now sees the sphere beneath him lie,
In bright abodes
Of kindred gods,
A new-admitted guest,
With purple lips
Brisk nectar sips,
And shares th’ambrosial feast.

67. Recitative
Dejanira
Words are too faint to speak the warring passions
That combat in my breast: grief, wonder, joy
By turns deject and elevate my soul.
Priest (to Iole)
Nor less thy destiny, illustrious maid,
Is Jove’s peculiar care, who thus decrees:
« Hymen with purest joys of love shall crown
Oechalia’s princess and the son of Hercules. »
Hyllus
How blest is Hyllus, if the lovely lole,
Consenting, ratifies the gift of Heav’n!
Iole
What Jove ordains, can lole resist?

68. Duet
Iole
O prince, whose virtues all admire,
Since Jove has every bar remov’d,
I feel my vanquish’d heart conspire
To crown a flame by Heav’n approv’d.
Hyllus
O princess, whose exalted charms
Above ambition fire my breast,
How great my joy to fill those arms,
At once with love and empire blest!
Iole
I grieve no more, since now I see
All happiness restor’d in thee.
Hyllus
I ask no more, since now I find
All earthly good in thee combin’d.

69. Recitative
Priest
Ye sons of freedom, now, in every clime,
With joyful accents sing the deathless chief,
By virtue to the starry mansions rais’d.

70. Chorus of Trachinians
To him your grateful notes of praise belong,
The theme of liberty’s immortal song!
Aw’d by his name, oppression shuns the light,
And slavery hides her head in depths of night,
While happy climes to his example owe
The blessings that from peace and freedom flow.
To him. . . da capo

Handel, “Acis and Galatea” (1718)

 

Acis and Galatea is set to a libretto by John Gay which is based on Ovid’s Metamorphoses; there is some uncertainty as to whether Gay was the only author of the text. The libretto borrowed freely from John Dryden’s English translation of Ovid published in 1717.

 

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-38.mp3?_=42 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-47.mp3?_=43 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-117.mp3?_=44 https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/part-217.mp3?_=45

 

1. Sinfonia

2. Chorus

Oh, the pleasure of the plains!
Happy nymphs and happy swains,
Harmless, merry, free and gay,
Dance and sport the hours away.
For us the zephyr blows,
For us distills the dew,
For us unfolds the rose,
And flow’rs display their hue.
For us the winters rain,
For us the summers shine,
Spring swells for us the grain,
And autumn bleeds the wine.
Oh, the pleasure. . . da capo.

3. Accompagnato

Galatea

Ye verdant plains and woody mountains,
Purling streams and bubbling fountains,
Ye painted glories of the field,
Vain are the pleasures which ye yield;
Too thin the shadow of the grove,
Too faint the gales, to cool my love.

4. Air

Galatea

Hush, ye pretty warbling quire!
Your thrilling strains
Awake my pains,
And kindle fierce desire.
Cease your song, and take your flight,
Bring back my Acis to my sight!
Hush. . . da capo

5. Air

Acis

Where shall I seek the charming fair?
Direct the way, kind genius of the mountains!
O tell me, if you saw my dear!
Seeks she the grove, or bathes in crystal fountains?
Where. . . da capo

6. Recitative

Damon

Stay, shepherd, stay!
See, how thy flocks in yonder valley stray!
What means this melancholy air?
No more thy tuneful pipe we hear.

7. Air

Damon

Shepherd, what art thou pursuing?
Heedless running to thy ruin;
Share our joy, our pleasure share,
Leave thy passion till tomorrow,
Let the day be free from sorrow,
Free from love, and free from care!
Shepherd. . . da capo

8. Recitative

Acis

Lo, here my love, turn, Galatea, hither turn thy eyes!
See, at thy feet the longing Acis lies.

9. Air

Acis

Love in her eyes sits playing,
And sheds delicious death;
Love on her lips is straying,
And warbling in her breath!
Love on her breast sits panting
And swells with soft desire;
No grace, no charm is wanting,
To set the heart on fire.
Love in her eyes. . . da capo

10. Recitative

Galatea

Oh, didst thou know the pains of absent love,
Acis would ne’er from Galatea rove.

11. Air

Galatea

As when the dove
Laments her love,
All on the naked spray;
When he returns,
No more she mourns,
But loves the live-long day.
Billing, cooing,
Panting, wooing,
Melting murmurs fill the grove,
Melting murmurs, lasting love.
As when. . . da capo

12. Duet

Galatea, Acis

Happy we!
What joys I feel!
What charms I see
Of all youths/nymphs thou dearest boy/brightest fair!
Thou all my bliss, thou all my joy!
Happy. . . da capo

13. Chorus

Wretched lovers! Fate has past
This sad decree: no joy shall last.
Wretched lovers, quit your dream!
Behold the monster Polypheme!
See what ample strides he takes!
The mountain nods, the forest shakes;
The waves run frighten’d to the shores:
Hark, how the thund’ring giant roars!

14. Accompagnato

Polyphemus

I rage — I melt — I burn!
The feeble god has stabb’d me to the heart.
Thou trusty pine,
Prop of my godlike steps, I lay thee by!
Bring me a hundred reeds of decent growth
To make a pipe for my capacious mouth;
In soft enchanting accents let me breathe
Sweet Galatea’s beauty, and my love.

15. Air

Polyphemus

O ruddier than the cherry,
O sweeter than the berry,
O nymph more bright
Than moonshine night,
Like kidlings blithe and merry.
Ripe as the melting cluster,
No lily has such lustre;
Yet hard to tame
As raging flame,
And fierce as storms that bluster!
O ruddier. . . da capo

16. Recitative

Polyphemus

Whither, fairest, art thou running,
Still my warm embraces shunning?
Galatea
The lion calls not to his prey,
Nor bids the wolf the lambkin stay.

Polyphemus

Thee, Polyphemus, great as Jove,
Calls to empire and to love,
To his palace in the rock,
To his dairy, to his flock,
To the grape of purple hue,
To the plum of glossy blue,
Wildings, which expecting stand,
Proud to be gather’d by thy hand.

Galatea

Of infant limbs to make my food,
And swill full draughts of human blood!
Go, monster, bid some other guest!
I loathe the host, I loathe the feast.

17. Air

Polyphemus

Cease to beauty to be suing,
Ever whining love disdaining.
Let the brave their aims pursuing,
Still be conqu’ring not complaining.
Cease. . . da capo

18. Air

Damon

Would you gain the tender creature,
Softly, gently, kindly treat her:
Suff’ring is the lover’s part.
Beauty by constraint possessing
You enjoy but half the blessing,
Lifeless charms without the heart.
Would you. . . da capo

19. Recitative

Acis

His hideous love provokes my rage.
Weak as I am, I must engage!
Inspir’d with thy victorious charms,
The god of love will lend his arms.

20. Air

Acis

Love sounds th’alarm,
And fear is a-flying!
When beauty’s the prize,
What mortal fears dying?
In defence of my treasure,
I’d bleed at each vein;
Without her no pleasure,
For life is a pain.
Love sounds. . . da capo

21. Air

Damon

Consider, fond shepherd,
How fleeting’s the pleasure,
That flatters our hopes
In pursuit of the fair!
The joys that attend it,
By moments we measure,
But life is too little
To measure our care.
Consider. . . da capo

22. Recitative

Galatea

Cease, oh cease, thou gentle youth,
Trust my constancy and truth,
Trust my truth and pow’rs above,
The pow’rs propitious still to love!

23. Trio

Galatea & Acis

The flocks shall leave the mountains,
The woods the turtle dove,
The nymphs forsake the fountains,
Ere I forsake my love!

Polyphemus

Torture! fury! rage! despair!
I cannot, cannot bear!

Galatea & Acis

Not show’rs to larks so pleasing,
Nor sunshine to the bee,
Not sleep to toil so easing,
As these dear smiles to me.

Polyphemus

Fly swift, thou massy ruin, fly!
Die, presumptuous Acis, die!

24. Accompagnato

Acis

Help, Galatea! Help, ye parent gods!
And take me dying to your deep abodes.

25. Chorus

Mourn, all ye muses! Weep, all ye swains!
Tune, tune your reeds to doleful strains!
Groans, cries and howlings fill the neighb’ring shore:
Ah, the gentle Acis is no more!

26. Solo & Chorus

Galatea

Must I my Acis still bemoan,
Inglorious crush’d beneath that stone?

Chorus

Cease, Galatea, cease to grieve!
Bewail not whom thou canst relieve.

Galatea

Must the lovely charming youth
Die for his constancy and truth?

Chorus

Cease, Galatea, cease to grieve!
Bewail not whom thou canst relieve;
Call forth thy pow’r, employ thy art,
The goddess soon can heal thy smart.

Galatea

Say what comfort can you find?
For dark despair o’erclouds my mind.

Chorus

To kindred gods the youth return,
Through verdant plains to roll his urn.

27. Recitative

Galatea

‘Tis done! Thus I exert my pow’r divine;
Be thou immortal, though thou art not mine!

28. Air

Galatea

Heart, the seat of soft delight,
Be thou now a fountain bright!
Purple be no more thy blood,
Glide thou like a crystal flood.
Rock, thy hollow womb disclose!
The bubbling fountain, lo! it flows;
Through the plains he joys to rove,
Murm’ring still his gentle love.

29. Chorus

Galatea, dry thy tears,

Acis now a god appears!
See how he rears him from his bed,
See the wreath that binds his head.
Hail! thou gentle murm’ring stream,
Shepherds’ pleasure, muses’ theme!
Through the plains still joy to rove,
Murm’ring still thy gentle love.

 

— posted by Roger W. Smith

  January 2016

Mozart, symphony no. 36 (“Linz”)

 

 

https://rogersgleanings.com/wp-content/uploads/2016/01/mozart-symphony-36-linz1.mp3?_=46

 

 

It’s a close call as far as I am concerned as to which is my favorite of Mozart’s late symphonies:

Symphony No. 36 in C major, K. 425 (known as the Linz Symphony); or

Symphony No. 40 in G minor, K. 550.

I became acquainted with both at a very early age thanks to recordings my parents had. The “Linz’ Symphony was a favorite of my mother, Elinor Handy Smith.

I love the slow buildup in the opening of Symphony No. 36 (the “Linz”); it makes me think of someone tiptoeing up a flight of stairs.

According to a Wikipedia entry

https://en.wikipedia.org/wiki/Symphony_No._36_(Mozart)

The “Linz” Symphony was written by Mozart during a stopover in the Austrian town of Linz on his and his wife’s way back home to Vienna from Salzburg in late 1783. The entire symphony was written in four days to accommodate the local count’s announcement, upon hearing of the Mozarts’ arrival in Linz, of a concert. The autograph score of the symphony has not been preserved.

 

— Roger W. Smith