Sixth Avenue, New York City; Friday afternoon, November 30, 2018
I took this photo of Sixth Avenue on my way home on Friday afternoon.
It’s been raining a lot in the City this week.
Rain can be a slight inconvenience, like other weather phenomena, but I never really minded it. It can be “nice.”
When I was very young, my mother took me once to my eye doctor, Dr. Johnson, in Boston on a weekday. We went by subway.
The appointment lasted a long time. Going home in the late afternoon, it was dark and rainy. I didn’t mind. I loved having my mother all to myself. When we got home, she put me to bed. She was so kind. She kept saying that I was cold and wet and that I must be very tired: it had been such a long day and we got home late.
Re this photo of Sixth Avenue, this street scene, it reminds me of Herman Melville’s words (in Moby-Dick): “a damp, drizzly November in my soul.”
Thanks to the Good Lord that it came upon me once when I was first living in NYC to read Moby-Dick, in a library copy. What a book!
Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people’s hats off—then, I account it high time to get to sea as soon as I can.
— Herman Melville, Moby-Dick; CHAPTER 1. “Loomings.”
I am blessed to come from a family that is very verbal, that delights in oral and written exchanges and expression and in word play. It seems as if they always put things just right, and often they amuse or provide a pleasant surprise with verbal ingenuity.
When I was in college, my brother and his wife gave me a book as a Christmas gift: Samuel Eliot Morison’s The Oxford History of the American People. On the flyleaf, my brother wrote an inscription: “To the effervescent pedant / With love”
I thought of this because of an email exchange I had with my brother this morning.
as follows: “The PC types are all for conversation (of the wilderness and the natural environment). Why do they want to tear asunder our language? Like nature, it should be conserved, which does mean embalmed or ossified.”
Reminds me when you confused “martial relations” with “marital relations,” an apt malaprop that sent Mom into gales of laughter — loving laughter because in part she was enjoying your early advanced vocabulary.
My love of these two pieces may partially have to do with the circumstances under which I first heard them.
My mother used play the second movement of the Beethoven sonata. Like many amateur pianists, she had a few favorite pieces she would play all the time that she must have learned from her piano teacher. I would fall asleep listening to her play the second movement of sonata number 27 with great feeling. I didn’t care whether her technique would have been regarded as good or not. (Nor, at that age, would I have thought about this.)
Schubert, sonata no. 20 in A, no. 959, second movement (Andante)
I first heard the Schubert sonata, hitherto unknown to me, in the film Au Hasard Balthashar, directed by Robert Bresson, at the now defunct Elgin Theatre on Eighth Avenue in Manhattan. It got me in a visceral sense. Bresson was a master at using music in his films, sparingly yet always effectively. The Andante functions as a leitmotif for the soundtrack.
Beethoven, piano sonata no. 27, opus 90, second movement
As far as these renditions of the second and last movement go, I think Emil Gilels plays the movement too fast. I am not sure that’s the right way to put it, but he seems to play without feeling, sort of rushes through the movement and wings it, so to speak. As if he were not heeding Beethoven’s instructions to play it “not too swiftly and conveyed in a singing manner.”
I like Andrew Rangell and Manon Clément’s interpretations. Neither pianist is that well known. I have a preference (I think; it’s hard to make such judgments) for Manon Clément’s rendition. Maybe she’s inferior to the other pianists in technical skill, but she manages to make the piece compelling.
Schubert, sonata no. 20 in A, no. 959, second movement
What was Mitsuko Uchida thinking (or intending) when she played the Andante of this sonata? Andante, yes; means at a “walking pace.” She seems to have interpreted Andante as meaning “crawling.” She puts you to sleep. (I am not an expert, but it seems as if she could have played a tad more fortissimo.) She is a renowned interpreter of Mozart, Schubert, and other composers. I have heard some of her Mozart renditions, and they are outstanding.
Note at how much faster a tempo (dramatic, but perhaps it should have been a bit slower) Alfred Brendel commences the andante. And, he plays it much louder. Overall, I think Brendel’s rendition is impressive and does the movement justice.
Overall, of the four versions posted here, I prefer German pianist Gerhard Oppitz’s rendition.
This brings to mind something true about music from my personal experience. How valid it is, or whether it conforms to others’ experience, I don’t know. As is evinced by the Beethoven, I grew to love it by hearing my mother, an amateur pianist, play it with feeling. And, of all the versions posted here, I think I like Manon Clément’s the best, yet she is the least well known performer. Conclusion, for what it’s worth: the circumstances under which one hears music and the emotional content the performer can convey — through skill but also through performance intangibles, and through the desire to “communicate” musically (rather than just be admired as a performer) — make a great difference.
It’s not that different in writing, something which I know more about. An earnest desire to communicate can go a long way in making a piece of writing succeed. It’s not the only thing — technical skill and knowledge must be there — but a showoff who just wants to impress and does the job with no sense of their real or virtual audience (be it that in playing or writing) will leave listeners and readers feeling unfulfilled.