All of these books are in my personal library with the exception of the eight translations of Platero y yo (Platero and I) into languages other than English. These eight books (i.e., translations) are displayed in the Casa Museo Zenobia-Juan Ramón Jiménez in Moguer, Spain, Jiménez’s home town.
— Roger W. Smith
July 2018
“Platero y yo (1907-1916)” (Madrid: Signo, 1934)
“Platero y yo” (Taurus Ediciones, 1974)
“Platero y yo” (Cátedra, 1978)
“Platero y yo” (Alianza editorial, 1981)
“Platero y yo” (Mexico: Grupo Editorial Tomo, S.A., 2002)
“Platero y yo (Elegía andaluza) 1907-1916” (Clásicos edebé, 2006)
Platero y yo (Elegía analuza); 4a edición centenario (1914-2014)
“Platero and I,” translated by William H. and Mary M. Roberts
“Platero and I,” translated by Eloïse Roach
“Platero and I,” translated by Antonio T. de Nicolás
“Platero and I,” translated by Antonio T. de Nicolás
Juan Ramón Jiménez, “Diario de un poeta recién casado (1916-1917)”
Juan Ramón Jiménez, “Antología poética (Madrid: Cátedra, 1987)
Juan Ramón Jiménez, “Poesía” (Buenos Aires: Editorial Losada, Cátedra, 1968)
Juan Ramón Jiménez, “Verso y prosa para niños (Mexico: Editorial Orion, 1957)
Juan Ramón Jiménez, “Olvidos de Granada”
Juan Ramón Jiménez, “Antología (Verso y prosa)” (Cátedra, 2006)
“The Selected Writings of Juan Ramón Jiménez,” translated by H. R. Hays (New York: Farrar, Straus and Cudahy, 1957)
Juan Ramón Jiménez, “Forty Poems,” translated by Robert Bly (Madison, MN: The Sixties Press, 1967)
Juan Ramón Jiménez, “Time and Space: A Poetic Autobiography,” translated by Antonio T. de Nicolás
Juan Ramón Jiménez, “Stories of Life and Death,” translated by Antonio T. de Nicolás
Juan Ramón Jiménez, “The Complete Perfectionist: A Poetics of Work,” translated by Christopher Maurer (Doubleday, 1997)
Juan Ramón Jiménez, “The Poet and the Sea,” translated by Antonio T. de Nicolás
Juan Ramón Jiménez, “God Desired and Desiring,” translated by Antonio T. de Nicolás





Like this:
Like Loading...