when knowledge (and learning) can prove to be useful; the pleasures of pedantry

 

 

“We all know that as the human body can be nourished on any food, though it were boiled grass and the broth of shoes, so the human mind can be fed by any knowledge.”

— Ralph Waldo Emerson, “The American Scholar” (an address delivered in Cambridge, Massachusetts in 1837 before the Harvard Chapter of the Phi Beta Kappa Society)

 

 

*****************************************************

 

I am reading Henry David Thoreau’s essay on walking.

From a recent exhibit at the Morgan Library, I learned that Thoreau, who some moderns may think of as a sort of proto hippie, was very studious and had a very good education in classical and modern languages.

In his walking essay, Thoreau uses the Latin phrase ambulator nascitur, non fit.

After a moment’s hesitation, the meaning came to me: the walker is born, not made.

A curious person as he goes through life acquires all sorts of knowledge. Someone once remarked to me that it is very pleasurable to be able every now and then to USE those scraps of learning.

It was pleasurable to me to think I have retained a little bit of my high school Latin from over 50 years ago, including present passive verb endings.

Back in my high school days I was in a bus station in Boston once, using the men’s room. Some French sailors wearing funny hats with tassels were there too. They were in high spirits. They were teasing one another, joking and laughing. They couldn’t stop laughing. One jest led to another.

They noticed me and seemed friendly. We exchanged glances. I thought, I’m taking French. I can come up with something to say to them. I said, “Vous êtes de la marine française?” They nodded with smiles and seemed to be pleasantly surprised that an American teenager was speaking French to them.

It was very edifying to actually be using the French I had been learning out of a textbook.

 


–Roger W. Smith

September 30, 2017

 

 

*****************************************************

 

 

AN UPDATE

 

On Friday, March 2, riding on the subway, I saw the following advertisement:

 

“LE SALVÉ LA VIDA A MI AMIGA”

Encontré a mi amiga desplomada en la cama. Se estaba poniendo azul y no podía respirar. Corrí a buscar mi naloxana y se la dí. Creí que estaba muerta. Cuando volvió en si, no sabía lo que había pasado ni por qué yo estaba llorando. Me alegro de haber tenido naloxona; le dio una segunda oportunidad.

La NALOXONA es un medicamento de emergencia que evita la muerte por sobredosis de analgésicos recetadas y heroína.

 

 

imageedit_1_2395197600

 

I was very pleased with myself in that I understood it completely, every word, in Spanish.

It seemed to me again that a little learning can be a good thing.

 

 

*****************************************************

 

I have been reading the charming novel Good-bye Mr. Chips (1934) by James Hilton. The following passage struck me:

A pleasant, placid life, at Mrs. Wickett’s. He had no worries; his pension was adequate, and there was a little money saved up besides. He could afford everything and anything he wanted. His room was furnished simply and with school­masterly taste: a few bookshelves and sporting trophies; a mantelpiece crowded with fixture cards and signed photographs of boys and men; a worn Turkey carpet; big easy-chairs; pictures on the wall of the Acropolis and the Forum. Nearly everything had come out of his old house­master’s room in School House. The books were chiefly classical, the classics having been his subject; there was, however, a seasoning of history and belles-lettres. There was also a bottom shelf piled up with cheap editions of detective novels. Chips enjoyed these. Sometimes he took down Virgil or Xenophon and read for a few moments, but he was soon back again with Doctor Thorndyke or Inspector French. He was not, despite his long years of assiduous teaching, a very profound classical scholar; indeed, he thought of Latin and Greek far more as dead languages from which English gentlemen ought to know a few quotations than as living tongues that had ever been spoken by living people. He liked those short leading articles in the Times that introduced a few tags that he recognized. To be among the dwindling number of people who understood such things was to him a kind of secret and valued freemasonry [italics added]; it represented, he felt, one of the chief benefits to be derived from a classical education.

Reminded me of the pleasure I have always taken — when boning up on literature or classical music, doing research, traveling watching films, etc. — in the knowledge I have obtained of several foreign languages, without having mastered any of them.

Know what I mean?

 

— Roger W. Smith

   March 5, 2018

About Roger W. Smith

Roger W. Smith is a writer and independent scholar based in New York City. His experience includes freelance writing and editing, business writing, book reviewing, and the teaching of writing and literature as an adjunct professor. Mr. Smith's interests include personal essays and opinion pieces; American and world literature; culture, especially books and reading; classical music; current issues that involve social, moral, and philosophical views; and experiences of daily living from a ground level perspective. Besides (1) rogersgleanings.com, a personal site, he also hosts websites devoted to (2) the author Theodore Dreiser and (3) to the sociologist and social philosopher Pitirim A. Sorokin.
This entry was posted in essays (by Roger W. Smith), foreign language study, general interest, personal reminiscences of Roger W. Smith and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s