Tag Archives: June Casagrande

“her” instead of “him”; Ms.; and what else?

 

The reflections of mine which follow concern a point of grammar that bothers me. The usage which I object to occurred in the following article which I was reading on Monday.

“Casualties of the Cashless Society: Those Who Get Seasonal Tips”

by Douglas Quenqua

The New York Times

December 18, 2017

It is not a unique occurrence or example. The passage in the Times article was as follows:

“It’s a peculiar quirk of modern city life. The stock market is on fire, unemployment is down, and the average price of a Manhattan apartment is now more than $2 million. Yet good luck finding anyone with paper money in her purse.”

 

*****************************************************

Note “HER purse.”

I have a problem with this.

The reporter, if he wanted to be politically correct, could have used the awkward locution “his or her” (i.e., “his or her purse”), which I don’t particularly care for. (Nevertheless, I myself use it when I feel called upon by context to do so. But, I don’t feel obligated to use it. It depends upon my writerly instincts. In my opinion, that’s the way it should be. My or anyone else’s writing should be based upon personal preferences in matters of style, not a ukase from a language czar.)

But, the Times writer wants to show off his PC credentials with his in your face “her.” It is meant to produce a frisson in male chauvinist types. But, it actually amounts to “incivility,” so to speak, when it comes to conventions of language and audience expectations. By “audience expectations,” I mean those of  the Times’s readers. If you think this is an extreme point of view, see discussions of how a writer should always keep his or her audience uppermost in mind as a “first principle” of composition in books such as June Casagrande’s It Was the Best of Sentences, It Was the Worst of Sentences: A Writer’s Guide to Crafting Killer Sentences. The unexpected “she,” rather than “he,” or “he or she,” produces a sensation of disorientation — and temporary confusion — in the discriminating reader.

 

*****************************************************

“[G]ood luck finding anyone with paper money in her purse” annoys me. I quoted the passage to a friend of mine (a male) with an advanced degree who has very liberal views on politics, affirmative action, sexism, homophobia, and other issues and asked him what he thought. He agreed with me. He didn’t like the use of “her” in this instance and said it annoyed him too.

 

*****************************************************

Re pronouns indicating gender, such as Ms.

I consider Ms. to be an abomination.

The abbreviation Mrs. signifies a beautiful honorific pronounced as Missus, and the honorific Miss, which is not abbreviated, has a beautiful sound (unlike the atrocious and downright ugly Ms., which is unpronounceable, but who cares? — we shall not have sexism in the workplace!). We are talking about ancient words embedded in our glorious language.

The French have the abbreviations M., spelled out and pronounced as the elegant Monsieur; and Mme and Mlle, pronounced and spelled out, respectively, as the euphonious Madame and the even more euphonious Mademoiselle. What a beautiful word.

What about the Spanish Srta. for the beautiful sounding honorific Señorita? Have the language police come up with an ugly substitute (one that does not indicate marital status) yet? I fear that they have.

I wonder if “Mademoiselle,” the 1970’s hit by the rock band Styx, will have to be retitled in the name of political correctness.

And what about the hit song “Adios Senorita” by Ivory Joe Hunter, which is still played? Title change? It’s never too late to correct the past sins of a benighted, politically incorrect lyricist.

More ominously, what about the musical Miss Saigon? Should the title be allowed to stand? Should it be changed to “Ms. Saigon”?

 

*****************************************************

This is not nitpicking on my part, and it is not a trivial matter. Ask New Yorker copyeditor Mary Norris, author of the best seller Between You & Me: Confessions of a Comma Queen. As she says, “Pronouns run deep.” The PC types are all for conservation (of the wilderness and the natural environment). Why do they want to tear asunder our language? Like nature, it should be conserved, which does mean embalmed or ossified.

If a reader of this blog disagrees with me, she is welcome to post a comment.

 

— Roger W. Smith

  December 20, 2017